Translation of the song Da Gávea Para O Mundo artist Pedro Miranda

Portuguese

Da Gávea Para O Mundo

English translation

From Gávea To The World

Não sou da Gávea, mas um dia eu cheguei lá

I don't come from Gávea, but one day I got there

Por causa de um amor que me atraiu pra esse lugar

Because of a love that brought me to that place

Me acostumei e resolvi logo ficar

I got used and readily decided to stay

E assim criei raízes, fui plantando ali nosso lar

So I buried my roots and there I planted our home

Naquele bairro onde encontrei minha morena

In that neighborhood where I found my girl

A vida floresceu e ficou mais amena pra nós

Life bloomed and got pleasanter for us

Quando chegou a criançada pra enfeitar

When our kids came to adorn

Enchendo de alegria essa minha voz

Putting some joy in this voice of mine

Faltava, porém, um samba, um forró

However, I still lacked some samba, some forró

Um choro1 na praça, e isso era um nó

Some choro1, and this was an issue

Ter os amigos pra compartilhar

Having friends along to share

Levar felicidade para a boa vizinhança

Spreading happiness to all this good vicinity

E foi assim que a nossa dança foi crescendo e trouxe pra cá

That was how our dance got bigger and brought over here

Tanta gente na esperança de se encontrar

So many people expecting to be found

Que coisa boa, e mais eu não lhe digo

That's so good, and let me tell you something

Pois quando eu vou pro mundo

When I go out on into the world

Sei que a Gávea vai comigo

I know Gávea follows me all along

Não sou da Gávea, mas um dia eu cheguei lá

I don't come from Gávea, but one day I got there

Por causa de um amor que me atraiu pra esse lugar

Because of a love that brought me to that place

Me acostumei e resolvi logo ficar

I got used and readily decided to stay

E assim criei raízes, fui plantando ali nosso lar

So I buried my roots and there I planted our home

Naquele bairro onde encontrei minha morena

In that neighborhood where I found my girl

A vida floresceu e ficou mais amena pra nós

Life bloomed and got pleasanter for us

Quando chegou a criançada pra enfeitar

When our kids came to adorn

Enchendo de alegria essa minha voz

Putting some joy in this voice of mine

Faltava, porém, um samba, um forró

However, I still lacked some samba, some forró

Um choro1 na praça, e isso era um nó

Some choro1, and this was an issue

Ter os amigos pra compartilhar

Having friends along to share

Levar felicidade para a boa vizinhança

Spreading happiness to all this good vicinity

E foi assim que a nossa dança foi crescendo e trouxe pra cá

That was how our dance got bigger and brought over here

Tanta gente na esperança de se encontrar

So many people expecting to be found

Que coisa boa, e mais eu não lhe digo

That's so good, and let me tell you something

Pois quando eu vou pro mundo

When I go out on into the world

Sei que a Gávea vai comigo

I know Gávea follows me all along

No comments!

Add comment