Translation of the song 僕が行かなきゃ誰が行くんだ? artist Nogizaka46

Japanese

僕が行かなきゃ誰が行くんだ?

English translation

If I don't Go, Who Will?

Once upon a time

Once upon a time

世界の一番涯(はて)は

At the far end of the world

大きな滝で終わってるんだって

It was said that there was a waterfall

人々は近寄らないようにしてた

People tried to stay away

好奇心を持っちゃいけないって法律

There was a law against curiosity

ある日 一人の少年

One day, a boy

ドクロを並べた不吉な柵

Over an ominous looking fence adorned with skulls

乗り越えた

He climbed

僕が行かなきゃ誰が行くんだ?

If I don't go, who will?

知りたいこと そのままにできない

Things I want to know, I can't just leave them be

川を渡り山を越え歩き続ける

Across the rivers, over the mountains, keep walking

どこまででも

No matter how far

あきらめない

I'm not giving up

その先には何があるのだろう?

I wonder what lies beyond

And finally

And finally

辿り着いた涯(はて)には

He reached the end

どこにも滝はなかったんだって

There was no waterfall anywhere

結局はスタートラインまで戻った

He was back at the starting line

そう一周回って 歩き出した場所へ

He went around the world, only to be back where he'd started

つまり 地球は丸い

What it means is that Earth is round

世界に終わりはないってこと

The world has no end

学んだよ

I've learned

僕が行かなきゃわからなかった

If I hadn't gone, I wouldn't have known

その間違い 何が真実かが…

The misconception, what is the truth

自分の目で確かめて納得しよう

See it with your own eyes to understand

大人たちの

Grown-ups

言うことなんて

What they say

もう絶対鵜呑みにはしない

I'll never believe without questioning

夢・愛・人 信じるもの(涯(はて)はないんだ)

Dreams, Love, People, no end to things you can believe in

噂がそう邪魔しても(気にしないで)

Even when rumors get in the way (pay them no mind)

勇気出して 歩き出そう

Take courage, start walking

僕らはいつも前へ

We should always move forward

自由に進め

Any way we want to

僕が行かなきゃ誰が行くんだ?

If I don't go, who will?

知りたいこと そのままにできない

Things I want to know, I can't just leave them be

川を渡り山を越え歩き続ける

Across the rivers, over the mountains, keep walking

どこまででも

No matter how far

あきらめない

I'm not giving up

その先には何があるのだろう?

I wonder what lies beyond

僕が行かなきゃわからなかった

If I hadn't gone, I wouldn't have known

その間違い 何が真実かが…

The misconception, what is the truth

自分の目で確かめて納得しよう

See it with your own eyes to understand

大人たちの

Grown-ups

言うことなんて

What they say

もう絶対鵜呑みにはしない

I'll never believe without questioning

No comments!

Add comment