Translation of the song 僕が行かなきゃ誰が行くんだ? artist Nogizaka46
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
If I don't Go, Who Will?
Once upon a time
Once upon a time
世界の一番涯(はて)は
At the far end of the world
大きな滝で終わってるんだって
It was said that there was a waterfall
人々は近寄らないようにしてた
People tried to stay away
好奇心を持っちゃいけないって法律
There was a law against curiosity
ある日 一人の少年
One day, a boy
ドクロを並べた不吉な柵
Over an ominous looking fence adorned with skulls
乗り越えた
He climbed
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
If I don't go, who will?
知りたいこと そのままにできない
Things I want to know, I can't just leave them be
川を渡り山を越え歩き続ける
Across the rivers, over the mountains, keep walking
どこまででも
No matter how far
あきらめない
I'm not giving up
その先には何があるのだろう?
I wonder what lies beyond
And finally
And finally
辿り着いた涯(はて)には
He reached the end
どこにも滝はなかったんだって
There was no waterfall anywhere
結局はスタートラインまで戻った
He was back at the starting line
そう一周回って 歩き出した場所へ
He went around the world, only to be back where he'd started
つまり 地球は丸い
What it means is that Earth is round
世界に終わりはないってこと
The world has no end
学んだよ
I've learned
僕が行かなきゃわからなかった
If I hadn't gone, I wouldn't have known
その間違い 何が真実かが…
The misconception, what is the truth
自分の目で確かめて納得しよう
See it with your own eyes to understand
大人たちの
Grown-ups
言うことなんて
What they say
もう絶対鵜呑みにはしない
I'll never believe without questioning
夢・愛・人 信じるもの(涯(はて)はないんだ)
Dreams, Love, People, no end to things you can believe in
噂がそう邪魔しても(気にしないで)
Even when rumors get in the way (pay them no mind)
勇気出して 歩き出そう
Take courage, start walking
僕らはいつも前へ
We should always move forward
自由に進め
Any way we want to
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
If I don't go, who will?
知りたいこと そのままにできない
Things I want to know, I can't just leave them be
川を渡り山を越え歩き続ける
Across the rivers, over the mountains, keep walking
どこまででも
No matter how far
あきらめない
I'm not giving up
その先には何があるのだろう?
I wonder what lies beyond
僕が行かなきゃわからなかった
If I hadn't gone, I wouldn't have known
その間違い 何が真実かが…
The misconception, what is the truth
自分の目で確かめて納得しよう
See it with your own eyes to understand
大人たちの
Grown-ups
言うことなんて
What they say
もう絶対鵜呑みにはしない
I'll never believe without questioning