Adieu Angélina, les cloches de la couronne
Goodbye, Angelina, the bells of the crown
Ont été volées à l'aube, je les entends qui sonnent.
have been stolen at dawn—I hear them ringing.
Et je me dépêche je dois les rattraper.
And I need to hurry—I must catch up to them.
Adieu Angélina, le ciel est en feu,
Goodbye, Angelina, the sky is on fire,
Et je m'en vais.
and I'm leaving.
Ce n'est pas la peine d'en faire une affaire.
There is no point in making a lot out of it.
Ce n'est pas la peine d'ameuter toute la terre.
There is no point in letting everyone know.
C'est une table vide sur le bord de la mer.
This is an empty table on the seashore.
Adieu Angélina, le ciel a tremblé,
Goodbye, Angelina, the sky shook.
Je dois m'en aller.
I must leave.
Les rois et les reines quittent la basse-cour.
Kings and queens leave the barnyard.
Deux cent bohémiennes sont entrées à la cour.
Two hundred gypsies entered the court.
Dans la salle du tout va, rien ne va plus pour moi.
In the room where anything goes, nothing is fine with me.
Adieu Angélina, le ciel s'écroule,
Goodbye, Angelina, the sky is falling,
Je te verrai plus tard.
I will see you later.
Regarde ces pirates dans la Voie Lactée,
Look at these pirates in the Milky Way,
Qui tirent sur des boîtes, avec un canon scié.
who shoot boxes with a sawed-off shotgun.
Les voisins applaudissent, poussent des cris de joie.
Neighbors applaud, shouting for joy.
Adieu Angélina, le ciel se décolore,
Goodbye, Angelina, the sky fades.
Je dois me sauver.
I have to get away.
[Nana et Roch]:
[Nana and Roch]:
King Kong et les elfes vont danser sur les toits
King Kong and the elves will dance on the rooftops—
De longs tangos typiques, tandis que, de leurs doigts
long familiar tangos, even while, with their fingers
Des maquilleurs s'escriment à fermer les yeux de la mort.
makeup artists try to close the eyes of death.
Adieu Angélina, le ciel est trop sombre,
Goodbye, Angelina, the sky is too dark,
Je dois m'échapper.
I must escape.
[Nana et Roch]:
[Nana and Roch]:
Les mitrailleuses crépitent, les poupées mobilisent.
The machine guns spatter—dolls mobilize.
Des bombes au plastique éclatent dans les églises.
C-4 bombs explode in churches.
Appelle-moi comme tu veux, je ne discute pas.
Label me as you wish—I will not argue.
Mais adieu Angélina, le ciel se déchaîne,
But goodbye, Angelina, the sky rages—
Je vais chercher la paix.
I am going to look for peace.
Adieu Angélina, je vais chercher la paix... [x 2]
Goodbye, Angelina, I am going to look for peace.