Je cherchais mon chemin; elle m'a prise par la main.
I was looking for my path; she took me by the hand.
Dans ses yeux un signal comme si c'était normal.
In her eyes, I saw a look as if this were nothing at all.
Cette chance là—cette chance là—cette chance là.
That one chance—that one chance—that one chance.
Elle arrive en retard; elle ne s'excuse pas.
She arrives late; she makes no apologies.
C'est la beauté du hasard ça ne se mérite pas.
It's the beauty of luck that we never deserve.
Cette chance là—cette chance là—cette chance là.
That one chance—that one chance—that one chance.
La chance—l'imprévu d'un détour—
Chance—the unexpected turn of a detour—
et tout à coup l'amour—c'est souvent comme ça.
and, all at once, love—it often turns out that way.
cette chance là—cette chance là.
That one chance—that one chance.
Qui sait si elle sera sage jusqu'à la fin du voyage—
Who knows if she will remain until the end of the road—
car il arrive qu'elle se pose aux épines des roses.
because we may happen upon the thorns of the rose.
Cette chance là—cette chance là—cette chance là.
That one chance—that one chance—that one chance.
Il faut vivre son bonheur—ne pas compter ses heures—
We must live out our happiness—not counting the hours—
car elle peut nous oublier—elle qui ne fait que passer.
because chance can just as easily forget us—might just be passing by.
Cette chance là—cette chance là—cette chance là.
That one chance—that one chance—that one chance.
La chance—l'imprévu d'un détour—
Chance—the unexpected turn of a detour—
et tout à coup l'amour—c'est souvent comme ça.
and all at once, love—it often turns out that way.
cette chance là—cette chance là.
That one chance—that one chance—