Crie—dès ton premier cri—
Shout—from your very first cry—
ton hymne à la vie—ta fureur de vivre.
your hymn to life—your will to live.
Crie—les mots interdits,
Shout—forbidden words,
ceux qui dans les livres ne sont pas écrits.
those that are in books that were never written.
Crie—au lieu de pleurer—
Shout—instead of crying—
au lieu d’implorer les Dieux egoists.
instead of begging selfish gods.
Crie—ta fragilité
Shout—proclaim your fragility
dans la ronde triste de l’éternité.
in the sad cycle of eternity.
Quand le silence a pris le pas sur l’espérance—
When silence has overwhelmed hope—
quand le troupeau subit la loi de la violence—
when the masses submit to the rule of violence—
crie “la paix”—crie “l’amour”—crie “la vie”—mais surtout …
shout “peace”—shout “love”—shout “life”—but above all else …
Crie—pour braver le temps.
Shout—to defy your time.
Alerter les gens que le vent se taise.
Inform the world that the wind is silent.
Crie—comme après la nuit
Shout—as after the night
que la parenthèse s’ouvre à l’infini…
when possibility opens out into infinity…
… quand tu t’angoisses au nom de l’enfant que tu portes—
… when you struggle to name the child that you carry—
quand tu hésites entre la crainte et la révolte.
when you hesitate between fear and revolt.
Crie ton coeur, crie ta peur, ta folie,—mais surtout …
Shout your heart, shout your fear, shout your madness—but above all else …
Crie—dans ton dernier cri—
Shout—with your last cry—
ton hymne à la vie—ton envie de vivre.
your hymn to life—your desire to live.
Crie—laisse à pleine voix à ceux qui vont suivre
Shout—at the top of your lungs, for those who follow, leave
un écho de toi.
an echo of you.
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
la, la, la,la, la,
la, la, la,la, la,
la, la, la, la la la
la, la, la, la la la
la, la, la, la, la, la
la, la, la, la, la, la
la, la, la,la, la,
la, la, la,la, la,
la, la, la, la la la…
la, la, la, la la la…