Translation of the song Dans le soleil et dans le vent artist Nana Mouskouri

French

Dans le soleil et dans le vent

English translation

In the Sun and in the Wind

C'est presque l'automne,

It's almost fall time,

Les enfants moissonnent

The children reap

Et j'ai déjà rentré le bois

And I already got the wood.

Toi en uniforme, avec d'autres hommes

You in uniform, with other men

Très loin d'ici, tu es parti, toi qui chantais :

Far away from here, you left, singing:

Dans le soleil et dans le vent

In the sun and in the wind

Tournent les ailes du vieux moulin

Turn the wings of the old mill

Elles tourneront aussi longtemps

They’ll turn as long

Que nous vivrons main dans la main

As we will live hand in hand

Un peu de poussière sur la tabatière

A little dust on the snuffbox

Me prouve bien que tu es loin

Proves to me that you're far away

Mais je crois entendre le refrain si tendre

But I think I hear the tender chorus

Que l'an dernier, pour me bercer,

That last year, to lull me to sleep,

Tu me chantais :

You sang to me:

Dans le soleil et dans le vent

In the sun and in the wind

Tournent les ailes du vieux moulin

Turn the wings of the old mill

Elles tourneront aussi longtemps

They’ll turn as long

Que nous vivrons main dans la main

As we will live hand in hand

Ton ami hier est rentré de guerre

Yesterday, your friend came back from war

Il n'a rien dit, mais j'ai compris

He didn’t say anything, but I understood

En voyant ta chaîne, ton blouson de laine

Seeing your chain, your wool jacket

Que plus jamais tu ne viendrais me rechanter :

That you'd never come to sing to me again:

Dans le soleil et dans le vent

In the sun and in the wind

Tournent les ailes du vieux moulin

Turn the wings of the old mill

Elles tourneront aussi longtemps

They’ll turn as long

Que nous vivrons main dans la main

As we will live hand in hand

Tournent les ailes dans la lumière

Turn the wings in the light

Tourne le temps, rien n'a changé

Turns the time, nothing has changed

Mais dans mon cœur depuis hier

But since yesterday in my heart

Le vieux moulin... s'est arrêté.

The old mill... stopped.

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment