¿Quién no ha llorado diciendo un adiós,
who has not cried when one's love falls apart
quién no lleva esa herida en el corazón
tell me who does not carry that wound in one's heart
que ni el paso del tiempo ni un nuevo amor
neither passage of time nor the spark of a flame
han podido aplacar su dolor?
has been able to comfort that pain
¿Quién no ha creído una noche soñar
who can remember that night and that dream
que tan sólo era un sueño la cruel realidad,
of the harshness and pain that the real world may bring
quién por unos instantes no tuvo valor,
even if for a moment, there is nothing in store
deseando jamás despertar?
but you wish you would wake up no more
Nada me puede hacer olvidar
nothing can make me forgive and forget
el vacío que un día dejaste tú en mí
when you gave me the emptiness that day you left
y si allá donde estés aún me puedes oír,
but wherever you are, you can hear me, I know
hoy yo canto en recuerdo de ti.
when I sing this remembrance of you
Cada momento que vuelvo a vivir,
when I return to the world where we live
cada noche estrellada que veo salir
and I look at the night full of stars, I believe
una sombra en mis ojos, un brillo fugaz
that the glimpse of a shadow that fleets by my glance
cuando pienso que tú ya no estás.
just reminds me again that you're gone