L'amour de moy s'y est enclose
This love of mine confined itself
Dedans un joli jardinet
inside a nice small garden
Où croit la rose et le muguet
where roses and lily1 grow
Et aussi fait la passerose
and hollyhock as well
Ce jardin est bel et plaisant
This garden is nice and pleasant,
Il est garni de toutes fleurs
embellished with all kinds of flowers.
On y prend son ébattement
You can enjoy it in the night
Autant la nuit comme le jour
and in the day as well.
Hélas! il n'est si douce chose
Alas! Nothing is sweeter
Que ce doux rossignolet
than this gentle nightingale
Qui chante au soir, au matinet
that sings at dusk and at dawn
Quand il est las, il se repose
When it is tired, it rests.
L'amour de moy s'y est enclose
There confined itself this love of mine