Et l'océan reste là
And the ocean remains where it is—
L'océan n'en finit pas
the ocean never ends—
Pays d'eau
a country of water—
Continent pour bateau
a continent for a ship.
Toi, la fourmi
You, the ant—
Toi, l'humain tout petit
you, the tiny human—
Toi, le terrien
you, the earthling—
Tu n'es rien, mais tu vis
you are nothing, but you live.
Tu te démènes de tous les côtés
You fight with yourself on every side.
Tu n'en peux plus de te précipiter
You cannot stop hurting yourself.
Et ta maison et tes idées
And your house and your ideas,
Tes chansons, tout est pressé
and your songs, everything is rushed.
L'océan reste là
The ocean remains where it is—
Prend son temps
takes its time—
N'en finit pas
never ends—
Rêve d'eau
a dream of water—
Continent de repos
a continent of repose.
Dans le vacarme
In the hubbub—
Des marteaux piqueurs
jackhammers—
Des cris d'alarme
cries of alarm—
Où étouffe ton cœur
where your heart suffocates.
Dans la nuée
In the thick cloud—
Des voitures hystériques
hysterical automobiles—
Dans la ruée
scrambling about—
Des voies périphériques
peripheral highways.
Toi, tu te tues
You are killing yourself—
Et chaque année
and every year
À t'en moquer
to making fun of it all.
L'océan reste là
The ocean remains where it is—
Se défend, ne cède pas
defends itself—does not give in—
L'océan continent
the ocean continent—
L'océan reste là
The ocean remains where it is—
L'océan n'en finit pas
the ocean never ends—
Pays d'eau
a country of water—
Continent pour bateau
a continent for a boat.
L'océan reste là
The ocean remains where it is—
Prend son temps
takes its time—
N'en finit pas
never ends.