Ay, andaluza de piel morena,
Ay, Andalusian of dark skin
Melena al viento, mirada inquieta,
Mane against the wind, worried look
¿A donde vas sin ocultar tu tristeza?
Where will you go without hiding your sadness?
¿Que vas buscando, que calme tu pena?
What do you go on searching for, that your sorrow is quelled?
¿Que puede haber, dentro de ti, que tanto duela?
What can I have, within you, that hurts so much?
Aquel mal hombre al que tanto yo amé
That bad man that I so much loved
Se ha ido a entregar a otra mujer, a otra mujer.
He went away to give himself to another woman, another woman.
Y la andaluza, se muerde los labios,
And the Andalusian, bites her lips
Por no llorar, por no poder vengar su engaño.
For not crying, for not being able to avenge [the] deception.
Todas las noches que amé,
All the nights [in which] I loved
Todo el calor que le di,
All the passion that gave him
Lo que dejé de vivir,
What I stopped living
Cuando mi vida era él...
When my life was he...
Cada palabra de amor,
Each word of love,
Cada caricia en su piel,
Each caress on your skin
Cada sonrisa, cada momento,
Each smile, each moment
Que entre sus brazos soñé,
For between your arms I dreamed
Que entre sus brazos soñé...
For between your arms I dreamed...
Ay, andaluza de piel morena,
Ay, Andalusian of dark skin,
Melena al viento, mirada inquieta
Mane against the wind, worried look
Como un puñal, clavada en ti, la belleza,
Like a dagger, stuck in you, beauty
No brilla tanto, la luz de una estrella
It doesn't shine so much, the light of a star
Has de guardar, esa pasión que tanto quema
You need to keep that passion that so much burns
Una mañana otro hombre vendra,
One morning another man will come
Brisa de mar donde tu estas, donde tu estas...
Sea breeze where you are, where you are...
Dos ojos negros, se entornan y sueñan
Two black eyes, they squint and dream
Hoy volvera a sonreir la luna llena.
Today the full moon will again smile