Translation of the song La plage artist Nana Mouskouri

French

La plage

English translation

The Beach

La plage est endormie et tout est silence;

The beach sleeps and all is silent;

les vagues meurent au pied d'un château d'enfant.

the waves expire at the base of a sandcastle.

J'écoute la musique de ton absence,

I listen to the song of your absence,

triste comme un aveugle au soleil couchant.

sad as a blind man at sunset.

Les parasols s'ennuient couchés sur le sable;

Umbrellas seem bored, lined up along the sand;

toutes mes illusions sont parties au vent.

all my illusions have vanished with the wind.

Un jeu de cartes dort au bord d'une table,

A game of cards is abandoned on the edge of a table,

triste comme un danseur au soleil levant.

sad as a dancer in the rising sun.

Où trouver un amour aussi beau que le tien?

Where to find a love as beautiful as yours?

Il pleuvait sur Cherbourg mais on était bien

It was raining at Cherbourg but we were fine there

parmi les marins.

among the sailors.

Où chercher un amour aussi fort aussi grand?

Where to search for such a strong, powerful love?

La ville brûlait le jour mais la nuit venant—

The city baked by day but the night came—

c'était un volcan.

and a volcano erupted.

Les voiles des bateaux glissent dans mes rêves.

The sails of the boats slide by in my dreams.

Les rochers font encore écho à ta voix.

The rocks still echo the sound of your voice.

Une chanson d'amour reste sur mes lèvres,

A love song remains on my lips,

triste comme un refrain qu'on ne retient pas.

sad as a refrain that one cannot recall.

Les enfants sont partis vers des jeux d'automne

The children have left to begin the games of autumn,

et les oiseaux les suivent au hasard du temps.

and the birds follow them as the weather changes.

À part la mer et moi, il n'y a plus personne.

Apart from the sea and me, not a soul remains.

Tu sais que je suis là et que je t'attends.

You know I am here and I wait for you.

Où trouver un amour aussi beau que le tien.

Where to find a love as beautiful as yours?

Il pleuvait sur Cherbourg mais on était bien

It was raining at Cherbourg but we were fine there

parmi les marins.

among the sailors.

Où chercher un amour aussi fort aussi grand?

Where to search for such a strong, powerful love?

La ville brûlait le jour mais la nuit venant—

The city baked by day but the night came—

c'était un volcan.

and a volcano erupted.

On a fait un détour mais j'y crois toujours—

We took a detour but I believe always--

toujours je t'attends.

always, I wait for you.

On a fait un détour mais j'y crois toujours—

We took a detour but I believe always--

toujours je t'attends.

always, I wait for you.

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment