Translation of the song Le pont de Nantes artist Nana Mouskouri

French

Le pont de Nantes

English translation

The Bridge of Nantes

Sur le pont de Nantes

On the bridge of Nantes

un bal y est donné.

a ball is held.

La belle Hélène

The beautiful Helen

voudrait bien y aller !

would like to go to it!

Ma chère mere,

My dear mother,

m'y laisserez-vous aller ?

will you let me go to it?

Non, non ma fille,

No, no, my daughter,

vous n'irez point danser.

you will never go dancing.

Monte à sa chambre

She goes up to her room

et se met à pleurer.

and starts crying.

Son frére arrive

Her brother arrives

dans un bateau doré.

in a golden boat.

Qu'as-tu, ma sœur,

What is wrong, my sister,

qu'as-tu donc à pleurer ?

what do you have to cry about?

Hélas, mon frère,

Alas, my brother,

je n'irai point danser !

I will never go dancing!

Oh, si, ma sœur,

Oh, yes, my sister,

moi je t'y conduirai.

I myself will take you there.

Prends ta robe blanche

Put on your white dress

et ta ceinture dorée.

and your golden belt.

~

~

Elle fit trois tours,

She danced three twirls,

le pont s'est éffondré.

the bridge collapsed.

La belle Hélène

The beautiful Helen

dans la Loire est tombée.

fell into the Loire.

Hélas, mon frère,

Alas, my brother,

me laisseras-tu noyer ?

will you leave me to drown?

Non, non, ma soeur,

No, no, my sister,

je vais te retirer !

I will pull you out!

Dans l'eau se jette

Into the water he throws himself

et les voilà noyés !

and they both drowned!

Toutes les cloches

All of the bells

se mirent à sonner.

started to ring.

La mère demande :

The mother asks:

qu'a-t-on à tant sonner ?

why do they ring so much?

C'est pour Hélène

They ring for Helen

et votre fils aîné.

and your eldest son.

Voilà le sort

Such is the fate

des enfants obstinés !

of stubborn children!

0 121 0 Administrator

No comments!

Add comment