Sur le pont de Nantes
On the bridge of Nantes
un bal y est donné.
a ball is held.
La belle Hélène
The beautiful Helen
voudrait bien y aller !
would like to go to it!
Ma chère mere,
My dear mother,
m'y laisserez-vous aller ?
will you let me go to it?
Non, non ma fille,
No, no, my daughter,
vous n'irez point danser.
you will never go dancing.
Monte à sa chambre
She goes up to her room
et se met à pleurer.
and starts crying.
Son frére arrive
Her brother arrives
dans un bateau doré.
in a golden boat.
Qu'as-tu, ma sœur,
What is wrong, my sister,
qu'as-tu donc à pleurer ?
what do you have to cry about?
Hélas, mon frère,
Alas, my brother,
je n'irai point danser !
I will never go dancing!
Oh, si, ma sœur,
Oh, yes, my sister,
moi je t'y conduirai.
I myself will take you there.
Prends ta robe blanche
Put on your white dress
et ta ceinture dorée.
and your golden belt.
Elle fit trois tours,
She danced three twirls,
le pont s'est éffondré.
the bridge collapsed.
La belle Hélène
The beautiful Helen
dans la Loire est tombée.
fell into the Loire.
Hélas, mon frère,
Alas, my brother,
me laisseras-tu noyer ?
will you leave me to drown?
Non, non, ma soeur,
No, no, my sister,
je vais te retirer !
I will pull you out!
Dans l'eau se jette
Into the water he throws himself
et les voilà noyés !
and they both drowned!
Toutes les cloches
All of the bells
se mirent à sonner.
started to ring.
La mère demande :
The mother asks:
qu'a-t-on à tant sonner ?
why do they ring so much?
C'est pour Hélène
They ring for Helen
et votre fils aîné.
and your eldest son.
Voilà le sort
Such is the fate
des enfants obstinés !
of stubborn children!