Translation of the song On l’appelait solitaire artist Nana Mouskouri

French

On l’appelait solitaire

English translation

They called him the loner

C'était un homme aux yeux de nuit,

He was a man with the eyes of night,

Au cœur perdu par trop d'indifférence

Lost deep within by too much indifference

Qui entre lui et ses amis

Who, between him and his friends

Avait construit un rempart de silence

Had built a rampart of silence

Le solitaire portait bien son nom

The solitary man bore his name well

Toutes ses rues menaient à des prisons

All his roads only lead to prisons

Il habitait seul avec ses secrets

He lived alone with his secrets

L'impasse des regrets

In the deadlock of regrets

Il était jusqu'au bord de la folie

He was at the edge of madness

Le compagnon de la mélancolie

The Companion of Melancholy

Parmi les vents qui font tourner la terre,

Among the winds that turn the earth,

Il restait solitaire

He remained lonely

C'était un homme de nulle part

He was a man from nowhere

Dont la mémoire n'avait pas d'horizon

Whose memory had no horizon

Le solitaire portait bien son nom

The solitary man bore his name well

Toutes ses rues menaient à des prisons

All his roads only lead to prisons

Il habitait seul avec ses secrets

He lived alone with his secrets

L'impasse des regrets

In the deadlock of regrets

Il était jusqu'au bord de la folie

He was at the edge of madness

Le compagnon de la mélancolie

The Companion of Melancholy

Parmi les vents qui font tourner la terre,

Among the winds that turn the earth,

Il restait solitaire

He remained lonely

Il restait solitaire

He remained lonely

0 123 0 Administrator

No comments!

Add comment