Translation of the song Quand on s’aimait artist Nana Mouskouri

French

Quand on s’aimait

English translation

When We Loved

Quand on s’aimait comme on s’aimait, mon amour —

When we loved as we once loved, my love—

de mois de mai à mois de mai, chaque jour.

from month of May to month of May, every day.

Nos cœurs couraient la chance, mordant à pleines dents

Our hearts took all the chances, relishing every taste

dans le fruits mûres de nos vingt ans — quand j’y pense.

of the ripe fruits of our twenty years —now that I think of it.

On aurait pu se rencontrer – maintenant –

We could have met again—just now—

et commencer à nous aimer comme avant –

and begun to love anew as before—

quand ta jeunesse entre mes bras – pleurait déjà –

when your youth in my arms—was already crying—

mais toi – tu ne le savais pas.

but you—you did not know that.

Quand on s’aimait comme on s’aimait, mon amour –

When we loved as we once loved, my love—

de mois de mai à mois de mai, chaque jour.

from month of May to month of May, every day.

C’était comme un dimanche qui n’en finirait pas –

It was like a Sunday that will never end—

comme un printemps sur les lilas qui se penche.

like a springtime amidst bending lilacs.

Quand reviendra le mois de mai, mon amour ?

When will the month of May come back for us, my love?

Je sais que je te reviendrai pour toujours –

I know I will return to you evermore—

et dans le soleil retrouvé, je t’aimerai –

and in the sunshine discover again that I love you—

je t’aimerai comme on s’aimait.

I will love you as we once loved.

Je t’aimerai comme on s’aimait.

I will love you as we once loved.

0 148 0 Administrator

No comments!

Add comment