Que je sois un ange,
Being an angel,
que je sois un diable,
being a devil,
c'est aussi insupportable,
is just as unbearable,
mon cœur est étranger,
my heart is alienated,
la musique le change toujours
the music's always changing it
de notes noires et blanches
with black and white notes
Ce n'est pas vraiment l'ennui,
This isn't really a problem,
c'est un rêve qui fuit
it's a dream that flees
vers des villes toutes neuves
to the all new towns
où règnent des mendiants,
where beggars reign,
mon angoisse est un fleuve
my fear is a river
d'où des pleurs d'enfants lèvent
from which the children's tears arise
Ces chansons que pleure ma voix
These songs making my voice weep
ne sont pa à moi,
aren't mine
elles s'enroulent autour
they revolve around
d'un ancien amour oublié
an old forgotten love
et tous les mots expirent
and all the words expire
car je veux te dire
because I want to tell you
je suis muselée,
I'm left speechless,
tes yeux me déchirent,
your eyes tear me up
ton regard m'attire,
your stare arrests me,
triste et noir
sad and blue
Et moi je t'ai, mon rêve obscur
And I have you, my obscure dream
comme entre leurs murs
like among their walls
s'en vont les prisonniers
they're withdrawing, the prisoners
qui seront demain fusillés
to be shot on the morrow
Que je sois un ange,
Being an angel,
que je sois un diable,
being a devil,
c'est aussi insupportable;
is just as unbearable;
Je ne peux plus changer,
I can't change anymore,
ce mélangent toujours
they're always mixing
des larmes noires et blanches
the black and white tears