Je suis née par un matin calme
I was born by a calm morning
enfant de parents amoureux
Child of parents in love
j'avais pour compagnon un petit âne
I had a little donkey as a companion
et je dormais des jours heureux
And I slept good/happy days
Soudain je me suis réveillée
Suddenly I woke up
et j'ai vu émerveillée
And I saw, amazed
le temps qui passe
The time that flew by
les fleurs qui poussent
The flowers that grew
le feu, la glace, le blé, la mousse
The fire, the ice, the wheat and the foam
maintenant j'avais dix ans
Now I was ten
Le joli temps de l'école
The beautiful school time
tant de leçons qui s'envolent
So many lessons flying by
cinq cents mercredis
Five hundred Wednesdays
et l'école est finie
And school is finished
Me voilà jetée
Here I am, thrown
dans le grand univers
Into the big universe
où est sa vérité ?
Where is the truth?
est-ce qu'on peut le refaire ?
Can we do it again?
serait-il plus grand ?
Would it be bigger?
serait-il moins méchant ?
Would it be less mean?
plus juste et plus sage
More just and more calm
j'oubliais mon âge
I forget my age
bien avant les cheveux blancs
Well before my white hair
j'étais un vieil enfant
I was an old child
On naît tous par un matin calme
We're all born by a calm morning
à moitié rois, à moitié seuls
Half kings, half lonely
les grands-pères boivent des tisanes
Grandfathers drinking tisanes
abandonnés dans leur fauteuil
Abandoned on their chairs
et soudain tout va très vite
And suddenly everything goes so fast
nos habits d'enfant nous quittent
Our child outfits leave us
et le temps passe
And time goes by
et la roue tourne
And the wheel turns
la neige est froide, le sable coule
The snow is cold, the sand flows
maintenant on a dix ans
Now we are ten
Le joli temps de l'école
The beautiful school time
tant de leçons qui s'envolent
So many lessons flying by
cinq cents mercredis
Five hundred Wednesdays
et l'école est finie
And school is finished
On veut tout savoir
We wanna know
on s'affaire, on s'affole
We're busy, we worry
on se cogne dans le noir
We bump into each other in the dark
aux idées, aux idoles
To the ideas, to the idols
on veut toujours gagner
We always want to win
on a l'éternité
We have eternity
mais on oublie notre âge
But we forget our age
à la fin du voyage
At the end of the journey
au dernier mot du roman
At the last word of the novel
on n'est qu'un vieil enfant
We're just an old child
Au dernier mot du roman
At the last word of the novel
on n'est qu'un vieil enfant
We're just an old child