Orfeo, Orfeo!
Orfeo, Orfeo!
Jeśli chcesz mnie odnaleźć,
If you want to find me,
nie lękaj się mroku
don’t fear the darkness
i ludzi nie pytaj o drogę.
and don’t ask people to show you the way.
Przez łzy spójrz na świat, tak jak ja.
Like me, look at the world through the tears.
Przez żal mnóż minuty co dnia.
Everyday multiply the minutes by sorrow.
Goryczy poznaj smak,
Learn the taste of bitterness,
miłości odczuj brak,
experience the lack of love,
jednak ostrzegam cię - droga to zła.
but let me warn you: it’s a wrong way.
Jak głaz rani stopy do krwi...
Just like a stone hurts your feet till they bleed...
Chcesz wejść - klucz przekręcę u drzwi.
If you want to enter, I’ll turn the key at the door.
Lecz idź, jeśli chcesz;
But go, if you want to;
ja przeszłam nią też.
I’ve also walked this path.
Kto wie, czy przejdziesz ty.
Who knows if you can make it.
Idź, idź, niech prowadzi cię noc.
Go, go, let the night guide you.
Me imię powtarzaj na głos.
Keep saying loudly my name.
A jeśli każde z nas
And if each of us
tych samych szuka gwiazd,
is looking for the same stars,
może będziemy szli sobie na wprost.
maybe we’ll walk towards each other.
Lecz wróć, gdy za mało masz sił...
But come back if you’re not strong enough...
Kto wie, czy szczęśliwszy byś był?
Who knows if you’d be more happy?
Cóż miłość ci da?
What love will give you?
Kto wyrok jej zna?
Who knows its verdict?
Bo los przyszłość jej skrył…
Because Fate has concealed its future…
Lepiej porzuć te drogi,
You’d better abandon those roads,
usłuchaj przestrogi
listen to my advice
i wróć, gdy za mało masz sił.
and come back if you’re not strong enough.