No quiero nada, nada más
I don't want anything, I just
si no me dejes
want you to not leave me,
frente a frente con la vida.
face to face, with life.
Me moriré si me dejás
I won't die if you leave me
porque sin vos no he de saber vivir.
because without you I don't know how to live.
Y no te pido más que eso,
And I'm not asking you for anything else,
que no me dejes sucumbir,
that you don't let me succumb.
te lo suplico por Dios
I'm begging you
no me quites el calor
don't take the warmth away from me,
de tu cariño y tus besos,
of your love and your kisses,
que si me falta la luz
that, if I need light
de tu mirar que es mi sol,
of your glance that is my sun,
será mi vida una cruz.
my life will be a burden.
¿Cuánta nieve habrá en mi vida
How much snow would be in my life
sin el fuego de tus ojos?
without the fire of your eyes?
Y mi alma ya perdida,
And my lost soul
sangrando por la herida,
bleeding from the wound,
se dejará morir,
would let itself die.
y en la cruz de mis anhelos
And in my longing,
llenaré de brumas mi alma,
I'll fill my soul with mist.
morirá el azul del cielo
The blue of the sky will die,
sobre mi desvelo
on my wakefulness
viéndote partir.
watching you leave.
No quiero nada, nada más
I don't want anything, I just
que la mentira de tu amor como limosna.
want the lie of your love as charity.
¿Qué voy a hacer si vos te vas
What am I going to do if you leave me
con el vacío de mi decepción?
with this disappointment void?
No, no te vayas, te lo ruego,
Don't go, I'm begging you,
no destrocés mi corazón,
don't break my heart apart.
si no lo hacés por amor
If you don't do it for love,
hácelo por compasión
do it for compassion.
pero por Dios no me dejés.
But, I'm begging you, don't leave me.
Jamás te molestaré,
I'll never bother you,
seré una sombra a tus pies,
I'll be a shadow on your feet,
tirada en algún rincón.
tossed in some corner.
¿Cuánta nieve habrá en mi vida
How much snow would be in my life
sin el fuego de tus ojos?
without the fire of your eyes?
Y mi alma, ya perdida,
And my lost soul
sangrando por la herida,
bleeding from the wound,
se dejará morir.
would let itself die.
Y en la cruz de mis anhelos
And in my longing,
llenaré de brumas mi alma,
I'll fill my soul with mist.
morirá el azul del cielo,
The blue of the sky will die,
sobre mi desvelo
on my wakefulness
viéndote partir.
watching you leave.