Translation of the song Arabská noc [Arabian Nights] artist Aladdin (OST) [2019]

Czech

Arabská noc [Arabian Nights]

English translation

Arabian Night:

Jen si představte zem,

Just imagine a land,

plnou záhadných cest,

Full of mysterious paths,

zlato, karavan, velbloudů.

Gold, caravans and camels

A těch lidí a vět,

Full of people and words,

den sto jazyků splet,

A hundred mother tongues,

a v tom chaosu je tvůj dům.

And in that chaos a house of yours

Vítr táh na západ,

Wind howls to the west,

slunce jde vítat snad,

Almost greets the sun,

písek má v dlani tvé lesk hvězd.

Sand in the palms of your hands shines of stars

Letět tam, to je věc,

What a thing, to fly just there,

sedneš na koberec,

Sit on the magic carpet,

dáš se Arabskou půlnocí nést.

And get blown by Arabian night aside

Propleť se ulicí,

Crawl through the streets,

šperkovnic bazarů,

Jewel boxes of bazaar,

noc ti provoní kardamom.

Cardamom flavors the night.

Koření počká zas,

Spices will hold,

je na smlouvání čas,

Mark down the ring,

prstýnek slevte, to je on.

It’s bargain time.

Hudba je omamná,

The charm of music,

bludištěm cestu zná,

A pathway through the maze,

srdci dá rytmy své i hlas.

Your heart feels a rhythm and sound.

V tanci jsme ztracení,

We’re lost in the dance,

a to je znamení,

And that’s the sign,

že noc Arabská nadchla i nás!

That Arabian night enchanted us!

Noc Arabská jako Arabský den,

Arabian night, Arabian day,

chuť krátit ti dech, a v teploměrech,

Holds your breath, and laughs in your face,

s rtutí smát se nám všem.

With the rise of mercury.

Noc Arabská, pro nás Arabská sen,

Arabian night, Arabian dream,

mi na koni svém tu mystickou zem,

Riding horses through mystical fields,

zas přečíst si chcem.

And reading between the lines of them.

Cesta kobrů tě vede a nebo tě svede,

Cobra’s path will lead you or seduce you,

a mocí svou získáš co chceš,

Your power will grant you victory.

sílu v temnotě hledej a nebo zvol štěstí,

Seek strenght in darkness or trust in your luck,

a v poctivost osudu věř.

Have faith in sincere destiny.

Jen jeden může vstoupit.

Only one could enter.

Jen ten, který má v sobě klenot.

The one with a wealth inside.

Srdce ze zlata.

One with a golden heart

Noc Arabská jako Arabský den,

Arabian night, Arabian day,

chuť s námi se vznést nad skaliska měst,

A thirst for the air over the towns,

pouť za úžasem.

Through aisles of wonder.

Noc Arabská má chladnou měsíční zář,

Arabian night, in moonlight‘s gloom,

jen pošetilec, chce zavřít se v klec,

Only fool gets trapped in a cage,

zvaž trest na dunách.

The dunes will handle your fate

0 113 0 Administrator

No comments!

Add comment