Translation of the song さよならの今日に artist Aimyon

Japanese

さよならの今日に

English translation

On This Day We Say Goodbye

泥まみれの過去が

Everyday I wake up to see

纏わりつく日々だ

a muddy past clinging tightly onto me

鈍くなった足で

Weary legs are all I can afford

ゴールのない山を登る

As I climb up this mountain aimlessly

恋い焦がれたこと

Swimming round and round in my dreams

夢に起きてまた夢見たこと

In my dreams of a time when I was so in love

これまでを切り取るように

Now I just wish to erase all these feelings

頭の中を巡る

And awaken from this endless misery

明日が来ることは解る

I know tomorrow will always arrive

昨日が戻らないのも知ってる

And I know yesterday will never return

できれば やり直したいけれど

Even if I can redo all that has come before...

切り捨てた何かで今があるなら

If who I am now can only be due, to all that I have given up

「もう一度」だなんて

I want to have another go

そんな我儘 言わないでおくけどな

What a wilful hope, I must abstain from these forbidden words

それでもどこかで今も求めているものがある

There are still answers I'm looking for, I wonder if I'll get any kind of reply

不滅のロックスター

Immortal rock stars

永遠のキングは

And eternal kings

明日をどう生きただろうか

I wonder how they lived their tomorrows

傷だらけの空が

Every inch of the sky today

やけに染みていく今日

is covered in deep burning scars

鈍くなった足で

Weary legs are all I can afford

河川敷をなぞり歩く

As I walk along the arid riverbed

涙がでることはわかる

I know my tears will continue to fall

気持ちが戻らないのも知ってる

And I know my feelings will never return

それなら 辞めてしまいたいけれど

Even if I only feel like wanting to give in

残された何かで今が変わるなら

If all that has changed can only be due, to all that I have sacrificed

「もう一度」だなんて

I want to have another go

そんな情けは言わないでおくけどな

Such embarrassing thoughts, I must abstain from these forbidden words

それでもどこかで今も望んでいる事がある

There are still desires I've yet to fulfil, somewhere out there that I have to get through

伝説のプロボクサー

Legendary pro-boxers

謎に満ちたあいつは

Men of mystery

明日をどう乗り越えたかな

How did they overcome their tomorrows?

吹く風にまかせ

Let the wind be your guide

目を閉じて踊れ

As you close your eyes and dance

甘いカクテル色の空を仰げ

While gazing up at that sweet cocktail tinted sky

そんな声が聞こえる

You can hear just such a voice

切り捨てた何かを拾い集めても

Even if I could slowly collect, everything I have sacrificed

もう二度と戻る事はないと

They will never go back to the way that things used to be

解っているのにな

I really should know better than this

切り捨てた何かで今があるなら

If who I am now can only be due, to all that I have given up

「もう一度」だなんて

I want to have another go

そんな我儘 言わないでおくけどな

What a wilful hope, I must abstain from these forbidden words

それでもどこかで今も求めているものがある

There are still answers I'm looking for, I wonder if I'll get any kind of reply

不滅のロックスター

Immortal rock stars

永遠のキングは

And eternal kings

明日をどう生きただろうか

I wonder how they lived their tomorrows

伝説のプロボクサー

Legendary professional boxers

謎に満ちたあいつは

Men of mystery

明日をどう乗り越えたかな

How did they overcome their tomorrows?

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment