Van egy nagy sivatag, hol a nap csupa tűz.
There's a huge desert where the sun's full of fire.
Rendes karaván alig jár.
Normal caravan hardly goes.
Ahol minden sivár, mindig perzsel a nyár,
Where everything's dreary, the summer's always parching
Vad a táj, de nekem hazám.
The spot is wild, but for me, it's home.
Keletről fúj a szél, nyugaton kel a nap
The wind blows from the East, and the sun rises on the West
Hol a szűz homok tengermély.
Where the virgin sand is sea deep.
Jöjj el hát sose félj, csak a szőnyegig érj,
Come here why, never fear, just reach for the carpet
Csupa csodát ígér ez az éj.
This night promises mere wonders.
Mennyi új csoda vár, ez a mesés bazár
So many new wonders await, this fabulous bazaar
Ezer megrakott cseréptál
Thousand loaded tile bowls
Tömény fűszer az éj, ma egy alkut megér
The night is a quintessential spice; today is worth a deal
Ez a köntös, vagy szatén sál
This gown or satin shawl
Halld a bűvös zenét, ahogy kúszik beléd
Listen to the magical music how it's crawling into you
Vele ébred a szenvedély
Passion awakens with it.
Ez a tánc rabul ejt holtat és elevent
This dance enchants dead and alive
Igen, csodát ígér ez az éj
Yes, this night promises wonders
Vár ezeregy éj, sok arábusi kéj.
Thousand and one night await, many Arabian pleasures.
Úgy perzsel az ég, lesz tüzesebb még
The night's so parching; it will be fierier
Ez a végső tökély.
This extreme perfection
Vár ezeregy éj, soha elképesztőbb
Thousand and one night await, never more stunning
Egy misztikus táj, hol varázslat vár,
A mystical land, where magic awaits
Vagy annál is több.
Or more than that.
Dönts el, mi mozgat inkább,
Decide what moves you more
A jóság, a pénzvágy,
The goodwill, the greed
Vagy hatalmat akarsz talán
Or maybe you want power
Az, hogy végül feladd,
That you will give up
Vagy, hogy kincsre akadj
Or that you will find treasure
Sorsod terajtad múlik csupán
Your destiny is only up to you
Ide csak egyvalaki léphet be
Here only one can enter
Kinek szíve maga is kincs
Who's heart is also a treasure
Csiszolatlan gyémánt
A diamond in the rough
Vár ezeregy éj, de egyet se félj
Thousand and one night await, but do not fear
Ez izgalmas lesz, kis őrültséghez
This will be exciting, for a little insanity
Jön ezer veszély
Thousand danger will join
Keressétek a csiszolatlan gyémántot
Search for the diamond in the rough
Vár ezeregy éj, ott a hold küszöbén
Thousand and one night await there on the door-step of the Moon
Hát nagyon vigyázz, mert elér a gyász
So be careful so much, cause sorrow will reach you
A dűnék tövén.
In the root of the dunes.