C’è una magica terra dove il tempo è sospeso
There’s a land of magic where time is suspended
Carovane vanno su e giù
Caravans go back and forth
C’è un deserto immenso, un calore intenso
There’s a boundless desert, an intense heat
Ehi è caotico, ma io ci vivo laggiù
Hey, it’s chaotic, but I live, over there
Brilla il sole da Sud, soffia il vento da Nord
The sun shines from the south, the wind blows from the north
C’è un’intensa complicità
There’s an intense complicity
Stare fermo non potrà, sul tappeto ora va
They won’t be able to stay still, on the carpet off they fly
Nelle notti d’Oriente andrà
Into the Oriental nights will it go
Tra le strade scoprirai favolosi bazar
In the streets will you find wonderful bazars
E il profumo ti inebrierà
And their scent will inebriate you
Troverai ciò che vuoi: spezie, seta e poi
You’ll find all you want: spices, silk and then
Cardamomo e taffetà
Cardamom and taffeta
Quella musica che entra dentro di te
That music that digs deep inside you
Non potresti scordarla mai
You could never forget it
Prima o poi non saprai più chi sei né che fai
Sooner or later you’ll no longer know who you are and what you’re doing
In quel sogno ti perderai
And inside that dream will you lose yourself
Le notti d’Oriente, fra le spezie e i bazar
Oriental nights, among spices and bazars
Son calde, lo sai, più calde che mai
They’re hot, you know, hotter than ever
Ti potranno incantar
They can enchant you
Le notti d’Oriente, immerse nel blu
Oriental nights, immersed in the blue
Ti sanno eccitare, sedurre e stregare
They know how to excite, seduce and bewitch you
Come vuoi tu
They way you want them to
C’è un confine irreale
There’s an irreal borderline
Tra il bene ed il male
Between good and evil
Attento alla strada perché
Beware the way, because
Ce n’è una che va
There’s one that takes
E la scelta dipende da te
The choice is all up to you
Soltanto uno può entrare qui
Only one can enter here
Colui che cela in sé il proprio valore
The one who conceals what they’re worth within
Il diamante allo stato grezzo
The diamond in the rough
Le notti d’Oriente sono pura poesia
Oriental nights are pure poetry
In un mondo che ti attira a sé
In a world that lures you in
Tra sabbia e magia
Into the sand and magic
Le notti d’Oriente, con la luna nel blu
Oriental nights, with the moon in the blue
Non farti abbagliar, potresti bruciar
Don’t get dazzled, you might burn
Di passione anche tu
With passion, you too