Translation of the song Notti d'Oriente [Arabian Nights] artist Aladdin (OST) [2019]

Italian

Notti d'Oriente [Arabian Nights]

English translation

Oriental nights

C’è una magica terra dove il tempo è sospeso

There’s a land of magic where time is suspended

Carovane vanno su e giù

Caravans go back and forth

C’è un deserto immenso, un calore intenso

There’s a boundless desert, an intense heat

Ehi è caotico, ma io ci vivo laggiù

Hey, it’s chaotic, but I live, over there

Brilla il sole da Sud, soffia il vento da Nord

The sun shines from the south, the wind blows from the north

C’è un’intensa complicità

There’s an intense complicity

Stare fermo non potrà, sul tappeto ora va

They won’t be able to stay still, on the carpet off they fly

Nelle notti d’Oriente andrà

Into the Oriental nights will it go

Tra le strade scoprirai favolosi bazar

In the streets will you find wonderful bazars

E il profumo ti inebrierà

And their scent will inebriate you

Troverai ciò che vuoi: spezie, seta e poi

You’ll find all you want: spices, silk and then

Cardamomo e taffetà

Cardamom and taffeta

Quella musica che entra dentro di te

That music that digs deep inside you

Non potresti scordarla mai

You could never forget it

Prima o poi non saprai più chi sei né che fai

Sooner or later you’ll no longer know who you are and what you’re doing

In quel sogno ti perderai

And inside that dream will you lose yourself

Le notti d’Oriente, fra le spezie e i bazar

Oriental nights, among spices and bazars

Son calde, lo sai, più calde che mai

They’re hot, you know, hotter than ever

Ti potranno incantar

They can enchant you

Le notti d’Oriente, immerse nel blu

Oriental nights, immersed in the blue

Ti sanno eccitare, sedurre e stregare

They know how to excite, seduce and bewitch you

Come vuoi tu

They way you want them to

C’è un confine irreale

There’s an irreal borderline

Tra il bene ed il male

Between good and evil

Attento alla strada perché

Beware the way, because

Ce n’è una che va

There’s one that takes

Verso l’avidità

To greed

E la scelta dipende da te

The choice is all up to you

Soltanto uno può entrare qui

Only one can enter here

Colui che cela in sé il proprio valore

The one who conceals what they’re worth within

Il diamante allo stato grezzo

The diamond in the rough

Le notti d’Oriente sono pura poesia

Oriental nights are pure poetry

In un mondo che ti attira a sé

In a world that lures you in

Tra sabbia e magia

Into the sand and magic

Le notti d’Oriente, con la luna nel blu

Oriental nights, with the moon in the blue

Non farti abbagliar, potresti bruciar

Don’t get dazzled, you might burn

Di passione anche tu

With passion, you too

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment