Translation of the song 君がいない夜を越えられやしない artist Aimyon

Japanese

君がいない夜を越えられやしない

English translation

I can't get through the night without you

君を抱いた夜は眠れないよ

It's hard to fall asleep at nights when you're holding me

キスをしていたいなあ

It'll be really nice if we kissed

胸のやわらかさとか吐息とか

The softness of your chest, or the sounds of sighing

耳にまだくらいついてるから

Are still lingering in my ears

足を絡めて探りあてる

Entangled feet, searching for

心地良い二人の触れる場所

A comfortable place for two to touch

もう君がいない夜を越えられやしない

I can't get through the night without you

朝の眩しい青い空と

Effulgence of morning light and the blue sky

脱ぎ捨てられた下着が光る日々が

The underwear we cast off are shining in the light And days like this

ずっとずっと続けばいいなあ

Would be so nice if it continued forever and ever

背中合わせながら夢を語る

Our backs pressed together while we talk about our dreams

どんな顔してるのかな

I wonder what kind of face you're making

今すぐ抱きしめてこのまま

Hold me in your arms right now just like this

二日ほどこのままでいたい

And let us stay the same way for as long as two days

好きすぎる事が嫌になる

I'm beginning to hate the things that I loved too much

嫌われることを恐れてる

And being afraid of being hated

もう君がいない夜を越えられやしない

I can't get through the night without you

目を閉じるのは簡単だけどさ

Closing my eyes was such an easy thing to do

瞼の裏はもう飽きるほどに

Behind my eyelids, almost as if I'll get tired of looking at

ずっとずっと君を映しているよ

Is the image of you lingering forever and ever

もう君がいない夜を越えられやしない

I can't get through the night without you

目を閉じるのは簡単だけどさ

Closing my eyes was such an easy thing to do

瞼の下はもう寝不足だよ

Below my eyelids are the signs of lack of sleep

どうかずっとずっとそばにいてよ

If you will, please stay by my side forever and ever

もう君がいない夜を越えられやしない

I can't get through the night without you

朝の眩しい青い空と

Effulgence of morning light and the blue sky

脱ぎ捨てられた下着が光る日々が

The scattered underwear are shining And days like this

ずっとずっと続けばいいなあ

Would be so nice if it continued forever and ever

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment