Translation of the song هیچ‌کس -بخش۲ [Speechless (Part 2)] (Avazheh) artist Aladdin (OST) [2019]

Persian

هیچ‌کس -بخش۲ [Speechless (Part 2)] (Avazheh)

English translation

Nobody (Part 2)

می‌کنم حک من بر دل سنگ‌ها

I incise into hearts of stones

هرچه که بسته به ما زنجیر

whatever has chained us up

هرچه که تو را می‌برد تا به عرش

Whatever could bring you to the sky

روزی شاید کشد تا فرش

Someday may bring you down to the earth (=Rich-to-rags)

و من

And I

کسی نیستم که با تو

am not the person who will

سر به کویت

become vagrant because of you (your order)

روم تا به نهایت

(&) continue my life to infinity

قفل لب‌ها را

I unlock

گشایم من هربار

the lips each time (you lock them)

فریادی از نهادم

I'll shout from my heart

زنم تا رسد به گوش جان‌ها

to reach the ears of souls

جان‌ها!

Souls!

طوفان‌ها

O storms,

به پا خیزید تا کاخ‌ها

Rage & finally

فرو ریزد در من

tumble down palaces into me

روم تا جایی که نیست هیچ‌کس!

I'm going to go to the place that nobody exist!

گر چون کبوتری در قفس

Like a dove in cage

پر و بالم را بشکنید

if you break my wings

زنم زیر آوازهای کولی‌وارم

I'll sing out the gypsy's song!

آسیمه‌سر

(&) give up on life frantically

کشم فریاد از جگر:

Shouting by my heart:

نگذر ساده

Don't spare easily

از هرکه به تو خوبی کرد تا ظالم

whomever was kind to you even the cruel

روم تا جایی که نیست هیچ‌کس

I'm going to go to the place that nobody exist

هیچ‌کس!

Nobody!

نه زاری، نه شیون و درد و آهی

No weeping, No wail & pain & sighing

گر کشی تو بر بندم هردم

Even if you restrain me any moment

روم تا جایی که نیست هیچ‌کس

I'm going to go to the place that nobody exist

روم تا جایی که نیست هیچ‌کس

I'm going to go to the place that nobody exist

هیچ‌کس!

Nobody!

0 140 0 Administrator

No comments!

Add comment