「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
「April nights are still a little chilly, isn't it」
そう語り合う 微妙な距離の2人
2 person are talking like this, yet having an inexplicable distance
どこかで聞いた噂話に悩まされて
A rumour I heard from somewhere is troubling me
危険な道ほど進みたくなる私
The more dangerous the path is, I want to venture forth even more
声に乗せたい気持ちが
The feelings I want to express vocally
冷たい風に流され
Is dispersed by this cold wind
ざわつく川沿いをなぞり歩く
Strolling down along the noisy riverside...
桜が降る夜は
(Ah) On the night of falling sakuras
貴方に会いたい、と思います
My mind thinks about, really wanting to meet you
どうして?と聞かれても
Even if I were to be asked, Why?
分からないのが恋で
(Ah) I don't even know what love is
この体ごと貴方に恋してる
Only that my whole being, is in love with you
それだけは分かるのです
That's all that I only know of
4月の夜に2人はもう会えないかな
On April nights, perhaps 2 of us can't meet anymore
貴方はまるで知らない誰か
You feel such like a stranger
真面目な顔は好きだけど
Although I like your serious expression
今は見たくない
Yet I don't wish to see it right now
新しい色に染まるのは
What I wish to be dyed with new colours
桜だけでいい
It would be great if it's these sakuras [*on this current night sky]
いつかは散ってしまうと
Someday it will inevitably wilter
いい加減に気づきます
Inadvertently I will realise it
でも貴方の心に雨は降らないで?
However, this rain hasn't really befallen on your heart isn't it?
寂しい夜を1人
(Ah) Getting by lonely nights alone
桜の花がヒラリ、踊ってる
Sakura petals are gently, dancing
私の味方をしてよ
You [*the sakuras] will also be on my side right
心から思うこと
(Ah) What I am thinking deep within my heart
今伝えるべきなのか
Should I voice it out now?
考えている間に春は終わる
While in my train of thoughts, spring has come to an end
桜が降る夜は
(Ah) On the night of falling sakuras
貴方に会いたい、と思います
My mind thinks about, really wanting to meet you
どうして?と聞かれても
Even if I were to be asked, Why?
分からないのが恋で
(Ah) I don't even know what love is
この体ごと貴方に恋してる
Only that my whole being, is in love with you
それだけは分かるのです
That's all that I only know of