Translation of the song Antídoto artist Antonio José

Spanish

Antídoto

English translation

Antidote

Eh-eh

Eh-eh

Eh

Eh

He llamado por tu nombre a más de una por idiota

I've called your name more than once because I'm an idiot

O más bien porque te fuiste y me dejaste el alma rota

Or rather because you left and you left my soul broken

Tu veneno se ha quedado dando vueltas por mis venas

Your poison has been spinning through my veins

Y ahora estoy vagando como un alma en pena

And now I'm wandering like a soul in pain

Cuento los porqués, los ¿en qué fallé?

I count the why, the What did I fail at?

Te has llevado tanto de mi ser

You've taken so much of my being

Y hasta he llegado a pensar que estaba loco

And I've even thought that I was crazy

Si tú supieras todo lo que me has dolido

If you knew everything that you hurt me

Me veo al espejo y no sé en quién me has convertido

I see myself in the mirror and I don't know who you've turned me into

Si me dijeras cómo de mi piel te arranco

If you told me how I rip you off my skin

Le vendería sin dudar mi alma al diablo

I would sell my soul to the devil without hesitation

Y ya no sé qué hacer para volver a ser

And I don't know what to do to be again

El de siempre y no en el que me has convertido

The same as always and not the one you've turned me into

Y ya no sé qué hacer para volver a ser

And I don't know what to do to be again

El de siempre y no en el que me has convertido

The same as always and not the one you've turned me into

Ay, yo no sé, yo no sé, yo no sé, no sé lo que me pasa

Oh, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know what's wrong with me

Yo no sé muy bien, pero tú pareces para mí

I don't know very well, but you seem to me

No te prometo nada

I don't promise you anything

De lo que será y pueda pasar

Of what will be and can happen

Yo no sé, yo no sé qué será

I don't know, I don't know what will be

Yo no sé, yo no sé qué será

I don't know, I don't know what will be

Solo necesito tiempo

I just need time

Tiempo desde llegaste

Time since you arrived

Quisiera que me entendieras

I would like you to understand me

Y que no te fueras antes

And that you didn't leave before

Si tú supieras todo lo que me has dolido

If you knew everything that you hurt me

En el espejo en una nota quedó escrito

In the mirror a note was written

Que eres lo más bonito que a mí me ha pasado

That you are the beautiful thing that has happened to me

Y con el tiempo el sentimiento no ha cambiado

And the feeling hasn't change over time

Busco el antídoto, nada tiene sentido

I'm looking for the antidote, nothing makes sense

Si me dejaste jodido solo por haber querido amarte, amor

If you left me screwed just for wanting to love you, love

Solo por haber querido amor

Just for wanting love

Y otra vez aquí me ves

And here you see me again

Intentando descifrarte una y otra vez, amor

Trying to figure you out over and over again, love

Intentando descifrarte

Trying to figure you out

Si tú supieras todo lo que me has dolido

If you knew everything that you hurt me

En el espejo en una nota quedó escrito

In the mirror a note was written

Si me dijeras cómo de mi piel te arranco

If you told me how I rip you off my skin

Le vendería sin dudar mi alma al diablo

I would sell my soul to the devil without hesitation

Y ya no sé qué hacer para volver a ser

And I don't know what to do to be again

La misma que tú siempre has conocido

The same that you've always known

Y ya no sé qué hacer para volver a ser

And I don't know what to do to be again

El de siempre y no en el que me has convertido

The same as always and not the one you've turned me into

No comments!

Add comment