Translation of the song Dime si serías capaz artist Antonio José

Spanish

Dime si serías capaz

English translation

Tell me if you would be able

Otra vez se me olvidó

I forgot again

quitarme el cuerpo del artista,

To remove the artist's body

la estúpida sonrisa

The stupid smile

y la cara de retrato.

And the portrait face

Otra vez se me olvidó

I forgot again

decirte despacito,

To tell you slowly

que no hay nada que me gusté más,

That there is nothing I like more

que llevarte a medianoche hasta la cama,

Than to take you to bed at midnight

como el que regala un mundo,

Like the one who gives a world

como haciendo lo difícil...

How hard he works

Y es que hay pocas cosas que me gusten más,

And there are a few things I like more

que el hecho de que esperes sabiendo que lo haces

As a fact that you wait, knowing you are doing it

y yo escondiéndome en las calles...

And I'm hiding in the streets

Cómo va a ser, dime,

How will it be, tell me

dime cómo va a ser...

Tell me how it will be...

Coro:

Chorus:

Y dime si serías capaz de imaginar

And tell me if you would be able to imagine

un invierno sin su frío,

A winter without its cold

una cama sin su manta,

A bed without his blanket

un desierto sin arena

A desert without sand

y un deseo sin esperas.

And desire without waiting

Serías capaz de imaginar

Would you be able to imagine?

un velero sin su vela,

A sailboat without its sail

una ruina sin su pena,

A ruin without his grief

un amor sin sus problemas

A love without its problems

o algún preso sin cadenas.

Or some prisoner without chains

Y es que yo no soy capaz de imaginar

Because I'm not able to imagine

ni un solo minuto sin ti,

Not one minute without you

tan sólo un minuto sin ti...

Just a minute without you...

Otra vez se me quedó

Again, I was left

la cara de un equilibrista,

With the face of a tightrope walker

haciendo qué te digo,

Doing what I tell you

callando a cada rato...

Shutting up every moment

Otra vez se me olvidó

I forgot again

decirte despacito,

To tell you slowly

que no hay nada que me gusté más

That there is nothing I like more

que reírme con la sal de tu descaro,

Than to laugh at your madness with salt

aprendiendo a cada rato,

Learning every time

como un niño con su palo...

Like a child with his stick

Y es que hay pocas cosas que me gusten más,

And there are a few things I like more

que sepas que te quiero sabiendo que lo callo

That you know that I love you, knowing that I shut up

y tú buscándome en las calles...

And you looking for me on the streets

Cómo va a ser, dime,

How will it be, tell me

dime cómo va a ser...

Tell me how it will be...

Coro:

Chorus:

Y dime si serías capaz de imaginar

And tell me if you would be able to imagine

un invierno sin su frío,

A winter without its cold

una cama sin su manta,

A bed without his blanket

un desierto sin arena

A desert without sand

y un deseo sin esperas.

And desire without waiting

Serías capaz de imaginar

Would you be able to imagine?

un velero sin su vela,

A sailboat without its sail

una ruina sin su pena,

A ruin without his grief

un amor sin sus problemas

A love without its problems

o algún preso sin cadenas.

Or some prisoner without chains

Y es que yo no soy capaz de imaginar

Because I'm not able to imagine

ni un solo minuto sin ti,

Not one minute without you

tan sólo un minuto sin ti...

Just a minute without you...

Dime si serías capaz de imaginar (x4)

Tell me if you would be able to imagine (x4)

Y es que yo no soy capaz de imaginar

Because I'm not able to imagine

un sólo minuto sin ti,

Not one minute without you

tan sólo un minuto sin ti.

Just a minute without you...

No comments!

Add comment