Translation of the song El lado bueno de las cosas artist Antonio José

Spanish

El lado bueno de las cosas

English translation

The Good Side of Things

Yo no sé que pasa en esta vida,

I don't know what is going on on this life

Que todo viene y va sin avisar,

As everything comes and goes without warning

Está tu voz clavada en mi memoria

Your voice is stuck in my mind

Sabes que no quiero castigarme

You know that I don't want to punish myself

Y sigo cada paso que tu das

And I follow every step you take

Ya se irá, tu sombra

Your shadow is leaving soon

Y aunque me cueste prometo evitarte

And even if it costs me, I promise to avoid me

Reconstruyendo mi alma por partes

Rebuilding my life piece by piece

Voy a cambiar mis respuestas por un no

I'll change my answers for a no

Que yo no quiero media vida,

As I don't want an incomplete life

Buscando un punto de partida

Looking for a starting point

Si olvido lo que me decías

If I forget what you told me

Cuando me vestías abrazándome a ti y tu a mi

When I dressed up embracing you, and you dressed up embracing me

Que yo no quiero media vida

As I don't want an incomplete life

Borrándole el sol a mis días

Erasing the sun from my days

Huyendo de tu cobardía en esta cama fría

Escaping from your cowardice on this cold bed

Yo hago todo por ver

I'll do anything to see

El lado bueno de las cosas

The good side of things

El lado bueno de las cosas

The good side of things

Ando por la calles tan perdido,

I roam on the streets, so lost

Se hace enorme andar por tu ciudad

It is overwhelming to walk on your city

Con tu voz clavada en mi memoria.

With your voice stuck in my mind

Veo tu cara en los escaparates

I see your face on the windows

Y yo que intento verte y no mirar

And I, who try to see you and not watch

Ya se irá, ya es hora

You're leaving, it's time

Y aunque me cueste, prometo evitarte

And even if it costs me, I promise to avoid me

Reconstruyendo mi alma por partes

Rebuilding my life piece by piece

Voy a cambiar mis respuestas por un no

I'll change my answers for a no

Que yo no quiero media vida,

As I don't want an incomplete life

Buscando un punto de partida

Looking for a starting point

Si olvido lo que me decías

If I forget what you told me

Cuando me vestías abrazándome a ti y tu a mi

When I dressed up embracing you, and you dressed up embracing me

Que yo no quiero media vida

As I don't want an incomplete life

Borrándole el sol a mis días

Erasing the sun from my days

Huyendo de tu cobardía en esta cama fría

Escaping from your cowardice on this cold bed

Yo hago todo por ver

I'll do anything to see

El lado bueno de las cosas

The good side of things

El lado bueno de las cosas

The good side of things

No comments!

Add comment