Translation of the song Café e Amor artist Gusttavo Lima

Portuguese

Café e Amor

English translation

Coffee and Love

Não vou te obrigar

I won't force you

A ficar aqui

To stay here

Tá ruim pra você

It's bad for you

E não tá bom pra mim

And it's not good for me

Já percebeu

Have you ever noticed

Que quando cê sorri, o motivo não é mais eu

That when you smile, I'm not the reason anymore

Que quando tô feliz é porque meu time venceu

When I'm happy, it's because my team won

Ou coisa parecida, não tem nada a ver com a nossa vida

Or something similar, that has nothing to do with our life

Melhor terminar, cada um por si

It's better for us to break up, everyone for themselves

Um ponto final, às vezes, é o começo e não o fim

And stop to this, sometimes, it's a beginning and not an ending

Melhor terminar, não tem mais arrepio

It's better for us to break up, we don't excite ourselves anymore

Café e amor são duas coisas que não serve frio

Coffee and love are two things that aren't served cold

Melhor terminar, cada um por si

It's better for us to break up, everyone for themselves

Um ponto final, às vezes, é o começo e não o fim

And stop to this, sometimes, it's a beginning and not an ending

Melhor terminar, não tem mais arrepio

It's better for us to break up, we don't excite ourselves anymore

Café e amor são duas coisas que não serve frio

Coffee and love are two things that aren't served cold

Já percebeu

Have you ever noticed

Que quando cê sorri, o motivo não é mais eu

That when you smile, I'm not the reason anymore

Que quando tô feliz é porque meu time venceu

When I'm happy, it's because my team won

Ou coisa parecida, não tem nada a ver com a nossa vida

Or something similar, that has nothing to do with our life

Melhor terminar, cada um por si

It's better for us to break up, everyone for themselves

Um ponto final, às vezes, é o começo e não o fim

And stop to this, sometimes, it's a beginning and not an ending

Melhor terminar, não tem mais arrepio

It's better for us to break up, we don't excite ourselves anymore

Café e amor são duas coisas que não serve frio

Coffee and love are two things that aren't served cold

Melhor terminar, cada um por si

It's better for us to break up, everyone for themselves

Um ponto final, às vezes, é o começo e não o fim

And stop to this, sometimes, it's a beginning and not an ending

Melhor terminar, não tem mais arrepio

It's better for us to break up, we don't excite ourselves anymore

Café e amor são duas coisas que não serve frio

Coffee and love are two things that aren't served cold

No comments!

Add comment