Que mal te fiz eu?
What harm have I done to you
Pra tu depois vir me tirar a vida?
that caused you to take my life?
E quer me ver crucificado ainda.
You want to see me crucified
Não te bastava a dor que teu adeus deixou?
Isn't the pain of farewell you've left enough already?
Eu te peço por Deus
I ask you for God's sake
Diga que mal te fiz eu?
tell me, what have I done to you?
Por que tu sentes tanto rancor?
Why so much bitterness towards
De um homem que te amava e te queria
a man who loved and wanted you?
E tu deixastes.
And you left him
Tudo por favor.
everything, please.
Que mal te fiz eu?
What harm have I done to you
Pra me tratar assim como farrapo?
that caused you to treat me like that?
Um vagabundo. Um pobre coitado.
Like a bastard, a poor thing
Já não bastava ter matado o nosso amor?
Isn't it enough to have killed our love?
Que mal te fiz eu?
What harm have I done to you
Pra tu depois vir me tirar a vida?
that caused you to take my life?
E quer me ver crucificado ainda.
You want to see me crucified
Não te bastava a dor que teu adeus deixou?
Isn't the pain of farewell you've left enough already?
Que mal te fiz eu?
What harm have I done to you
Pra me tratar assim como farrapo?
that caused you to treat me like that?
Um vagabundo. Um pobre coitado.
Like a bastard, a poor thing
Já não bastava ter matado o nosso amor?
Isn't it enough to have killed our love?
Que mal te fiz eu?
What harm have I done to you
Pra tu depois vir me tirar a vida?
that caused you to take my life?
E quer me ver crucificado ainda.
You want to see me crucified
Não te bastava a dor que teu adeus deixou?
Isn't the pain of farewell you've left enough already?
Te peço por Deus,
I ask you for God's sake
Diga que mal te fiz eu?
tell me, what have I done to you?
Te peço por Deus,
I ask you for God's sake
Diga que mal te fiz eu?
tell me, what have I done to you?