Tô solto na night, tô
I'm loose in the night, I'm
Tô pronto toda hora, tô ligado a 220
I'm ready everytime, I'm conected in 220 (Volts)
Meu celular não para, mensagem tá chegando
My phone does not stop, message is comming
Até de madrugada elas estão me ligando
Up to (and including) in the dawn the girls are calling to me
Tô puro veneno, tô chegando muendo
I'm pure poison, I'm comming world
O trem nunca teve tão bom pra mim
The situation has never been so good to me before
Entrei pra academia o corpinho ta sarado
I'm working out at gym, I'm a well-toned body
Todas tão me querendo to ficando comentado
All the girls want me, I'm becoming famous
Choveu no meu deserto
It rained in my desert
Tô tranquilo tô sereno
I'm cool and serene
E demorou já era
Leave it to me
Tô mexendo tô mexendo
I'm dancing I'm dancing
E eu sou de maior
And I'm of age
Tô pegando, tô moendo e oh oh
I'm macking out with all the girls and oh oh
Se ta bom fica melhor
If It's good It's will get even better
Beijo eu dou é na mamãe
Kisses I give to my mother
Eu quero é oh oh
I really want is oh oh