Lost Angeles irgendwann Mittwoch spät abends
Lost Angeles sometime on Wednesday late in the evening
Es war einer der vielen Abende an denen hier downtown
It was one of many evenings in this downtown,
nicht viel vom Glanz des Rodeo Drive übergeblieben war
not much of the glitz of Rodeo Drive was left over
Viel mehr schien sich die von der Strapaze des Tages gequälte Luft
Rather, it seemed like the stress of the day that tormented the air
zu überlegen, welchem der beiden Männer sie wohl zuerst die Kehle zudrücken sollte
was considering which of two men it should suffocate first
Der eine Mann war Bill A. Hemingway,
One man was Bill A. Hemingway,
seine Freunde nannten ihn philosopher, der andere Mann – war ich
his friends called him Philosopher, the other man -- was me
Oh oh oh Crime Time
Oh oh oh Crime Time
Oh oh oh Crime Time
Oh oh oh Crime Time
Yeah yeah yeah kill to survive
Yeah yeah yeah kill to survive
Yeah yeah yeah run for your life
Yeah yeah yeah run for your life
Oh oh oh Crime Time
Oh oh oh Crime Time
Oh oh oh Crime Time
Oh oh oh Crime Time
Yeah yeah yeah the bullets and pain
Yeah yeah yeah bullets and pain
Yeah yeah yeah it's Crime Time again
Yeah yeah yeah Crime Time again
Der philosopher und ich saßen in seinem Apartement
The Philosopher and I sat in his apartment,
dicht an den schwarzweiß bewohnten Blocks nahe der Central Avenue
close to the black-and-white occupied blocks near Central Avenue
Es war wenig ausgewöhnliches an Hemingway,
There was not much out of the ordinary about Hemingway,
wenn man von seinen Händen und seinem Lächeln absehen konnte
if you could manage to ignore his hands and his smile
Seine Hände beschrieben in ihrer Bewegung einen Nachtfalter,
His hand movements brought to mind a moth,
dem der Tag schon viel zu lange schien, sein Lächeln konnte man fast mögen,
the day already seemed far too long, so that you almost wanted him to smile,
solange man lebend Gelegenheit dazu hatte
as long as you had a chance of living
Oh oh oh Crime Time …
Oh oh oh Crime Time …
Jetzt lächelte Hemingway,
Now Hemingway smiled,
denn seine Gloria hatte mich zu ihm geschickt,
Because his Gloria had sent me to him,
um ein sehr privates Problem zu klären.
in order to clear up a very private problem.
Ich war das private Problem und seine 38er Automatik
I was the private problem, and his .38 Automatic
zielte geradewegs auf meinen Solarplexus
was aimed right at my solar plexus
Oh oh oh Crime Time …
Oh oh oh Crime Time …