Translation of the song Yolcu artist Neşet Ertaş

Turkish

Yolcu

English translation

Passenger

Bir anadan dünyaya gelen yolcu

The passenger, that coming world through a mother

Görünce dünyaya gönül verdin mi

Have you given your heart to the world when you have a look?

Kimi böyük kim böcek kimi kul

Some are big some insect, some slave

marak edip heçbirini sordun mu

Have you ever wondered and ask any of them?

Bunlar neden nedenini sordun mu

why all these have you ever questioned the reason?

İnsan ölür ama uruhu ölmez

Human dies, not the soul

Bunca mahlukat var heç biri gülmez

In all these creatures, none of them happy

Cehennem azabı zordur çekilmez

The tortures of hell is tough to bear

Azap çeken hayvanları gördün mü

Have you seen the animals that in suffer?

lnsandan doganlar insan olurlar

The ones coming from human become humans

Hayvandan doganlar hayvan olurlar

The ones coming from animals become animals

Hepiside bu dünyaya gelirler

All of them come this world

Ana haktır sen bu sirra erdin mi

It is the main right, have you learned this secret?

Vade tekmil olup ömrün dolmadan

Before completing your time and expiring you life

Emanetçi emaneti almadan

Before the depository take his deposit back

Ömrüyün baginin gülü solmadan

Before the rose of your life's garden

Varip bir canana ikrar verdin mi

Did you go to a beloved and confessed

varip bir cananın kulu oldun mu

Did you go to a beloved and became her servant

Garip bülbül gibi feryat ederiz

We scream as the poor nightingale

Cehalet(cahiller) elinde küskün kederiz

We are offended grieves in the palms of ignorant

Hep yolcuyuz böyle geldik böyle gideriz

We are always passengers, came as it is and will go as it is.

Dünya senin vatanin mi yurdun mu

Is the earth your fatherland or country?

No comments!

Add comment