Translation of the song Колибри artist Miyagi & Andy Panda (Endspiel)

Russian

Колибри

English translation

Hummingbird

Я напишу про депрессуху целый том приколи мне.

I would write a whole book about depression,f**k me.

Как улыбаться научился через силу.

I learned how to smile by force.

Я бы заделался маленьким колибри.

I would turn myself into a small hummingbird

И незаметно бы пропал из виду. (×2)

and unnoticed disappear from the view. (x2)

Лимона нету, но всё же богат.

I've got no millions, but I am rich anyway.

По парапету прёт настырный кот – разряд.

On the parapet rushes a persistent cat.

Разочарован миром этим, кто на что гаразд.

I am disappointed from the world,everybody's good in their own thing,

Сотри с лица гримасу, которая для масс.

Erase the mimics on you face that you put for everyone.

Я был готов к перепадам, залив.

I was ready to fall into the gulf.

Всё то, что видел глаз, не понял мой мозг, сотри.

Everything that my eyes saw but my mind didn't understand,was erased.

Грязи навалом в этом болоте, затих.

The mud is too much in this swamp,it calmed down.

Уже не прёт против тех, кто портит правильный мотив.

I don't protest against those who betray the right motives anymore.

Куда уходит мой город и совесть внутри.

Where does my city go and where is the inner conscience?

Уже не та что говорила.

It's no longer what she was saying.

Брачо погоди не лги.

Bro,wait,don't lie.

Самому себе хотя бы.

At least not to yourself.

Запри ту дверь (бла бла бро),

Lock up the door. (blah blah bro)

Куда натянули грабли якобы для добра, но.

When we pulled the rakes it was ostensibly for better,but...

Пропиты души и прокурена любовь.

Drunken souls and smoked love.

Эти игрушки доведут до дурки не хватает слов.

Those games with make you go crazy, I can't express how much.

Вруби мозги, заруби на носу.

Cut the brains out,cut the nose.

Пока соблазны манят, а там мороз геранят.

While the temptations beckon and the frost is (?).

Раздором сыты твари.

The beasts feast on scandals.

Я напишу про дипрессуху целый том приколи мне.

I would write a whole book about depression,f**k me.

Как улыбаться научился через силу.

I learned how to smile by force.

Я бы заделался маленьким колибри.

I would turn myself into a small hummingbird

И незаметно бы пропал из виду. (×2)

and unnoticed disappear from the view. (x2)

Погоди пацаном и кому либо там лечи, не надо басен ясень.

(Погоди пацоном и кому либо там лечи,не надо басен ясень)

Черты сила мер затер до дыр, дымит гнилой завод.

The features of the force are the measures of the holes made inside the ground, the rotten factory smokes.

А сколько демонов и повидавших Чаков Норисов.

Tones of demons and noticed Chuck Norrises

В округе сколько стволов за поясом.

How many weapons under the belt?

Сколько дерьма и гордости в одном флаконе.

How much sh*t and pride in one package?

А ну-ка давай-ка закати рукава.

But well,let's go,roll up your sleeves.

И поглядим, кто кого догонит.

And let's see who will catch with whom.

Безумству храбрых респект но не рисованных.

Madness of the brave ones is respected but it's not science.

Не тем кто в падиках заблеванных (Ладно забей).

Not so of those who panic (okay,don't mind it).

Сегодня Питера брадвей соберет людей.

Now Peter gathers people.

MiyaGi добей куплет, ты же друг, будь добрей.

MiyaGi finishes the verse, you are indeed a friend,be good.

В этом говенном мире меня спасает улыбка ребенка.

In this shitty world what saves me is a smile of a kid.

Смех близкого, звонкий не гидропон (нееет).

The laughter of a close one.

Блеклые души меркнут плюс ко всему этому рушат мир.

Pale souls fade away and moreover they ruin the world.

До конца еще не понял о чем же трек этот.

Until the end I have not yet understood what is this track about.

Вот такой сумбур и винегрет в голове.

Well, that's the confusion and mess in my head.

Возле Керима ей, ты не пой соловей.

Near Crim hey don't sing nightingale.

Я напишу про депрессуху целый том приколи мне.

I would write a whole book about depression,f**k me.

Как улыбаться научился через силу.

I learned how to smile by force.

Я бы заделался маленьким колибри.

I would turn myself into a small hummingbird

И незаметно бы пропал из виду. (×2)

and unnoticed disappear from the view. (x2)

No comments!

Add comment