Translation of the song Non tu n'as pas de nom artist Anne Sylvestre

French

Non tu n'as pas de nom

English translation

No, You Don't Have a Name

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Oh non, tu n’es pas un être

Oh no, you are not a being

Tu le deviendrais peut-être

You might become one

Si je te donnais asile

If I gave you asylum

Si c’était moins difficile

If it was less difficult

S’il me suffisait d’attendre

If I just had to wait

De voir mon ventre se tendre

To see my stomach to be drawn taut

Si ce n’était pas un piège

If it wasn't a trap

Ou quel douteux sortilège

Or some dubious curse

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Savent-ils que ça transforme

Do they know that it transforms

L’esprit autant que la forme?

The mind as well as the body?

Qu’on te porte dans la tête?

That we carry you in our head?

Que jamais ça ne s’arrête?

That it never stops?

Tu ne seras pas mon centre

You won't be my focus

Que savent-ils de mon ventre?

What do they know about my stomach?

Pensent-ils qu’on en dispose

Do they think we control it1

Quand je suis tant d’autres choses?

When I'm so many other things?

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Déjà tu me mobilises

Already you push me to action

Je sens que je m’amenuise

I feel like I'm shriveling up

Et d’instinct je te résiste

And instinctually I resist you

Depuis si longtemps, j’existe

For so long, I've existed

Depuis si longtemps, je t’aime

For so long, I've loved you

Mais je te veux sans problème

But I want you without any problem

Aujourd’hui je te refuse

Today I refuse you

Qui sont-ils ceux qui m’accusent?

Who are they who accuse me?

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

A supposer que tu vives

Supposing that you live

Tu n’es rien sans ta captive

You're nothing without your captive

Mais as-tu plus d’importance

But do you have more importance

Plus de poids qu’une semence?

More weight than a seed?

Oh, ce n’est pas une fête

Oh, it's not a celebration

C’est plutôt une défaite

It's more of a loss

Mais c’est la mienne et j’estime

But it's mine and I figure

Qu’il y a bien deux victimes

That there are two victims

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Ils en ont bien de la chance

They have all the luck

Ceux qui croient que ça se pense

Those who believe that it is thought

Ça se hurle, ça se souffre

It is yelled, it is suffered

C’est la mort et c’est le gouffre

It's death and it's abyss

C’est la solitude blanche

It's white solitude

C’est la chute, l’avalanche

It's the fall, the avalanche

C’est le désert qui s’égrène

It's the desert that spreads out

Larme à larme, peine à peine

Tear by tear, struggle by struggle

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Quiconque se mettra entre

Whoever puts themselves between

Mon existence et mon ventre

My existence and my stomach

N’aura que mépris ou haine

Will only have contempt or hatred

Me mettra au rang des chiennes

Will throw me to the dogs

C’est une bataille lasse

It's a tiresome battle

Qui me laissera des traces

That will leave me with marks

Mais de traces je suis faite

But I am made of marks

Et de coups et de défaites

And hits and losses

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

Non tu n’as pas d’existence

No, you don't exist

Tu n’es que ce qu’on en pense

You're only what we think you are

Non, non tu n’as pas de nom

No, no you don't have a name

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment