Translation of the song Ballast der Republik artist Die Toten Hosen

German

Ballast der Republik

English translation

The Burden of the Republic

Ein ganzes Land kniet nieder

An entire country knelt down

Und sagt „Es tut uns leid!“

and said, “We’re sorry!”

Wir geben zu, wir haben den Krieg verloren

We admitted we’d lost the war,

Doch das ist jetzt vorbei

but now that’s over.

Uns ist klar, wir müssen büßen

It was clear to us we’d make amends

Damit Ihr uns verzeiht

so that you’d forgive us.

Die Nation wird ausgewürfelt

The nation was sliced and diced

Und dann durch zwei geteilt

and then divided in two.

Die einen saufen Coca Cola

The one side drank Coca-Cola,

Die anderen fressen Mauerstein

the other one ate brick

Hier feiert man Wirtschaftswunder

The economic boom was celebrated here,1

Und da den 1. Mai

and there, the first of May, 2

Doch jeden Tag besucht uns

but the same parasite

Derselbe Parasit

called on us every day.

Alle tragen auf ihren Schultern

Everyone carried the burden

Den Ballast der Republik

of the republic on their shoulders.

Die alten Panzer sind verrostet

The old tanks are all rusted,

Wir sind wieder vereint

we’re united again,

Heute quälen uns noch mehr Sorgen

even more worries afflict us today.

Die Kohle wird verheizt

The money doesn’t last. 3

Wir haben keine Zeit mehr

We don’t have any more time

Für Politik und Religion

for politics and religion.

Wenn wir an Götter glauben

If we believe in gods,

Dann tragen sie Trikots

then they’re the ones wearing jerseys, 4

Doch jeden Tag besucht uns

but the same old parasite

Derselbe Parasit

calls on us every day

Im Kopf und auf den Schultern

in our heads and on our shoulders

Der Ballast der Republik

the burden of the republic.

Es ist wie Pech, das an uns klebt

It’s like a shadow that follows us, 5

Der Ballast der Republik,

the burden of the republic,

Ballast der Republik

burden of the republic.

In den Clubs und auf den Straßen

Everybody’s had enough

Alle haben es so satt

in the clubs and on the streets;

Man tanzt bis in den Morgen

people (can) dance ‘til morning light

Doch die Sorgen fallen nicht ab

but their worries don’t go away;

Und alle schieben Hass

and everybody’s angry, 6

Es ist der alte Parasit

it’s the same old parasite,

Im Kopf und auf den Schultern

in our heads and on our shoulders,

Der Ballast der Republik

the burden of the republic.

Es ist wie Pech, das an uns klebt

It’s like a shadow that follows us

Der Ballast der Republik,

the burden of the republic,

Ballast der Republik

burden of the republic.

wie Pech, das an uns klebt

Like bad luck that sticks to us,

Der Ballast der Republik

the burden of the republic.

0 118 0 Administrator

No comments!

Add comment