Translation of the song Sein oder Nichtsein artist Die Toten Hosen

German

Sein oder Nichtsein

English translation

To Be or Not to Be

Wie oft lag er schon auf seinem Bett,

How often did he lie on his bed,

hat nur an die Decke gestarrt,

Just staring at the ceiling,

mit den Gedanken immer so weit weg,

With his thoughts always so far away

sich ständig alles ausgemalt?

constantly imagining it all to himself?

Dieses Mal, da muss es klappen,

This time, it has to happen

es darf nichts mehr daneben gehen.

Nothing can be allowed to go wrong anymore.

Freunde würden nur noch lachen,

His friends would only laugh,

alles nur als Show ansehn.

Everything is just regarded as a show.

Sein Abschied sollte was Besonderes sein,

His farewell should be something special,

wie ein Auftritt durchgeplant.

Like well planned performance,

Mehrmals war er kurz davor,

Lots of times he was about to do it

doch dann hat ihn die Angst gepackt.

But the fear got to him.

Es war alles nichts gewesen,

It had all been nothing

er war nicht zum Heldentod geboren.

He wasn't born for a hero's death.

Doch nun gibt es kein Zögern mehr,

But now there's no more hesitation,

er hat's sich selbst geschworn.

He swore it to himself.

Er verlangt nur sehr wenig,

He only asked for a little

doch er will schon viel zu viel.

But he wants much too much

Das Recht, selbst zu entscheiden,

The right, to decide for oneself,

wann der Zeitpunkt kommt zu gehen.

When it's time to go,

Er verlangt nur sehr wenig,

He only asked for a little,

doch das ist schon viel zu viel.

But that's already much too much

Das Recht, selbst zu entscheiden,

The right, to decide for oneself,

wann der Zeitpunkt kommt zu gehen.

When it's time go

Was würde wohl morgen in der Zeitung stehn?

What would likely be in the newspaper tomorrow?

Gewiss nicht viel, nicht über ihn.

Nothing much for sure, not about him.

Es macht alles keinen Unterschied,

None of it makes any difference,

als das Gift zu wirken beginnt.

As the poison begins to work.

Die Reise ist nur von kurzer Dauer,

The trip doesn't last very long,

sie endet unterm Sauerstoffzelt.

it ends under an oxygen tent.

Sie haben seinen Magen ausgepumpt,

They pumped his stomach

den letzten Ausweg verstellt.

blocking the last escape route.

Doch er weiß, irgendwann gelingt die Flucht

But he knows eventually the flight will work,

und dann setzt er sich doch noch ab.

And then eventually he'll break away

Seine Augen kriegen einen schwachen Glanz,

His eyes take a weak glance,

er freut sich auf die Nacht.

He looks forward to the night.

Er verlangt nur sehr wenig,

He only asked for a little,

doch das ist schon viel zu viel.

But that's already much too much

Das Recht, selbst zu entscheiden,

The right, to decide for oneself,

wann der Zeitpunkt kommt zu gehen.

When it's time go

Zeit zu gehen.

Time to go

Es ist Zeit zu gehen.

It's time to go

0 157 0 Administrator

No comments!

Add comment