Ich will hier weg, denn du bist es schon
I want to leave, for you have already left
Ohne mich und ohne Diskussion
Without me and without discussion.
Seitdem fühle ich mich leer
Since then I feel empty.
Hör' keine Platten mehr
Listen to no more records
Zieh' den Stecker raus
Pull the plug out
Auch das Radio geht aus
Even the radio turns off.
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Kein Wort, keinen Ton
No word, not a tone.
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Ich meide sie in jeglicher Version
I shun them in every version.
Den Konsum und Kauf von Schnulzen und Balladen
The consumption and purchase of tearjerkers and ballads
Kann man wirklich nur bei Glück in der Liebe wagen
Can you really dare only when in the happiness of love.
Viel zu groß ist der Schmerz
The pain is too great
Für ein durchschnittliches Herz
for an average heart.
Was sind die schönsten Lieder wert,
What are the most beautiful songs worth
Wenn man sie alleine hört?
when you listen to them alone?
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Kein Wort, keinen Ton
No word, not a tone.
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Ich meide sie in jeglicher Version
I shun them in every version.
Erinnert mich an dich, und ich versink' in Nostalgie
reminds me of you, and I sink in nostalgia
Unter Garantie
under guarantee.
Schütz' ich meine Ohr'n ab jetzt vor jedem Song und jeder Symphonie
I am now protecting my ears
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Ich glaub' ihn' keinen Ton
No word, not a tone.
(Kein Wort, keinen Ton)
(No word, not a tone)
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Ich meide sie in jeder Situation
I shun them in every version.
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Kein Wort, keinen Ton
No word, not a tone.
Nie wieder Liebeslieder
Never again love songs.
Ich meide sie in jeglicher Version,
I shun them in every version
Bis sich Liebeslieder wieder loh'n
until love songs are worth it again.