Dies ist ein Lied für dich, mein Freund, der du jeden Tag den Finger hebst und uns sagst, wo es langgeht.
This is a song for you, my friend, for you who raise a finger
Du warst immer mein Idol und ich hing an deinen Lippen Tag für Tag, aber heute, heute muss es raus...
everyday and tell us where it's at.
Du weißt nicht nur alles, du weißt alles besser.
Not only do you know everything, you know everything better.
dein Verstand ist schärfer als ein Schweizer Messer, du bist:
Your reason is sharper than a Swiss knife, you are:
Klugscheißerman - und ich bin dein Fan (oh, yeah)
A smart-ass man* - and I'm your fan.
Mit deinen Geistesblitzen kann man Kathedralen erhellen.
With your brainwaves one can illuminate cathedrals.
Man braucht dir noch nicht mal eine Frage zu stellen, du bist:
One needs not ask you a question again**, you are:
Klugscheißerman (Klugscheißerman)
A smart-ass man (Smart-ass man)
Klugscheißerman
A smart-ass man
Wer genau war Mata Hari? Wo starb eigentlich James Dean?
Who exactly was Mata Hari? Where did James Dean really die?
Wie viel U/min hat ein Ferrari und was zum Henker sind U/min?
How many RPMs does a Ferarri get and what the hell is an RPM?
Klugscheißerman - früher warst du Besserwisserboy (Besserwisserboy).
Smart ass man - formerly you were a Know-it-all Boy***
Du bleibst dir treu (oh, wie ich mich freu).
(Know-it-all Boy)
Du kennst jede Antwort auf alle Fragen.
You know every answer to every question.
Die Wahrheit kannst du nämlich selbst nicht ertragen.
Namely you yourself can not bear the truth.
Das klingt vielleicht seltsam, doch das musste sein.
Perhaps that sounds strange, but that had to be.
Das war fast ein Zitat von Peter Hein.
That was almost a quote from Peter Hein.
Klugscheißerman (bla bla bla bla)
Smart-ass man (ba bla bla bla)
Deine Worte voller Weisheit fließen aus den Tiefen deines Seins,
Your words of wisdom flow from the deepest part of your being,
pausenlos in meine Ohren - ohne dich wär' ich verloren.
nonstop in my ears - without you I was lost.
Ich wüsste nicht aus noch ein,
I couldn't tell one thing from another,
und darum werde ich dir ewig dankbar sein.
and so I became eternally grateful to you
Ich krieche vor dir auf dem Gehweg.
I crawl on the sidewalk before you.
(Ich bin dein Fan, Klugscheißerman)
(I am your fan, smart-ass man)
Wenn ich dich etwas frage, kommen mir die Tränen.
When I ask you something, the tears come.
Du hast nicht eine Antwort - nein, du hast zehn!
You don't have an answer - no, you have ten!
Du weißt es, du kennst es, du kannst es verstehen,
You know it, you know it *****, you can understand it,
und wenn's 'n Film darüber gibt, hast du ihn gesehen.
and if there's a move about it, you've seen it.
Und wenn's Buch gibt, dann hast du es gelesen.
And if there's a book, you've read it.
Wenn du dich mal irrst, fress' ich 'nen Besen.
If you're wrong just once, I'll eat my hat.
Wärst du 'ne Kirchentür, du hingst voller Thesen.
If you were a Church door, you'd hang full of theories.******
Du bist das perfekte Lebewesen.
You're the perfect creature.
Klugscheißerman (bla bla bla bla),
Smart-ass man (bla bla bla bla),
verheiratet mit Rechthabewoman (oh, mein Gott)
married to a know-it-all woman******* (oh, my God)
Klugscheißerman, Klugscheißerman
Smart-ass man, Smart-ass man.