W biały dzień podszedł do mnie gość.
In broad daylight, a guy approached me.
Szara twarz, pospolita dość.
A grey, rather plain face.
W oczy zajrzał mi, beznamiętnie rzekł:
He looked into my eyes and said impassively:
„Dałbyś coś, strasznie chce się jeść.
Will you give me something? I’m terribly hungry.
Może toczy mnie HIV, ale jeść się chce”.
Maybe HIV is ravaging me, but I’m hungry.
Nie mogę się jeszcze przyzwyczaić
I still cannot get used
do obrazków, które z kina znam.
to the images that I know from cinema.
W głowie gdzieś nie mogę się przestawić,
Somehow I cannot get it into my head,
że to jest już całkiem inny kraj.
that now it’s a completely different country.
W biały dzień słyszę kuli gwizd.
In broad daylight, I can hear a whistle of a bullet.
Drugi strzał, w niebo leci krzyk.
Another shot and a cry hits the sky.
Chodnik barwi krew, lecą tafle szkła.
The sidewalk gets stained with blood, glass panes are falling.
Jak we śnie z okna spada płaszcz.
Like in a dream, a coat flies from a window.
Nie wiem, czy mogła mieć siedemnaście lat.
I don’t know if she had reached the age of seventeen.
Nie mogę się jeszcze przyzwyczaić
I still cannot get used
do obrazków, które z kina znam.
to the images that I know from cinema.
W głowie gdzieś nie mogę się przestawić,
Somehow I cannot get it into my head,
że to jest już całkiem inny kraj.
that now it’s a completely different country.