Du wirst niemals einen unbeschwerten Tag erleben
You'll never live a carefree day
Und Freudentränen wird es bei dir niemals geben
And you'll never have tears of joy
Es ist traurig, dass die Sonne niemals für dich scheint
It's sad that the sun never shines for you
Das Glück ist sicher nichts für dich - nichts für dich, mein Freund
Happiness is certainly not for you - not for you, my friend
Du bist allein
You're alone
Wo nimmst du deine Kraft her?
Where do you get your strength from?
Doch tränenreich, so wirst du trotzdem durch dein Leben geh'n
But tearfully, that's how you will nevertheless go through life
Und was aus deinem Leid entsteht, wird dennoch wunderschön
And what emerges from your suffering will yet be beautiful
Deine Kunst ist tragisch - außergewöhnlich gut
Your art is tragic - exceptionally good
Voll von Liebe, echtem Leid und aufrichtiger Wut
Full of love, real suffering and genuine rage
Du bist allein
You're alone
Wo nimmst du deine Kraft her?
Where do you get your strength from?
Um dich herum
All around you
Ist alles kalt und leer
Everything is cold and empty
Was man sehr schnell vergisst - wenn der Künstler glücklich ist
People forget very quickly - [that] when the artist is happy
Verlässt ihn all sein Mut - denn nur im Dunkeln geht's ihm gut
All his courage leaves him - 'cause he only feels good in the dark
Was man sehr schnell vergisst - wenn der Künstler glücklich ist
People forget very quickly - [that] when the artist is happy
Nimmt man von ihm kaum noch Notiz - er ist der Clown aus dem Hospiz
People hardly take notice of him - he's the clown from the hospice
Der Clown aus dem Hospiz
The clown from the hospice
Der Clown aus dem Hospiz
The clown from the hospice
So lebst du im Schatten selbstgewählter Agonie
So you live in the shadow of voluntary agony
Schenkst uns pure Schönheit und dunkle Fantasien
Give us pure beauty and dark fantasies
Werden wir auch deine Welt nie vollständig berühr'n
We'll never really touch your world
So lassen wir uns gern von dir durch ihre Straßen führ'n
So we like it when you lead us through its streets
Du bist allein
You're alone
Wo nimmst du deine Kraft her?
Where do you get your strength from?
Um dich herum
All around you
Ist alles kalt und leer
Everything is cold and empty
Was man sehr schnell vergisst - wenn der Künstler glücklich ist
People forget very quickly - [that] when the artist is happy
Nimmt man kaum noch Notiz - von dem Clown aus dem Hospiz
People hardly take notice of him - of the clown from the hospice
Drum lasst ihn allein - bewahrt ihn stets vorm Glücklichsein
So leave him alone - always keep him away from happiness
Mit sich im ständigen Disput - denn nur im Dunkeln geht's ihm gut
With him always in self-conflict - 'cause he only feels good in the dark
Im Dunkeln geht's mir gut
I feel good in the dark
Du bist allein
You're alone
Wo nimmst du deine Kraft her?
Where do you get your strength from?
Du bist allein
You're alone
Hast bald schon keinen Saft mehr
You're almost out of juice
So muss es sein
This is how it's got to be