Translation of the song Der Tag artist Die Ärzte

German

Der Tag

English translation

The Day

(Er:)

(He:)

Ich weiß noch, wie wir uns das erste Mal sahen.

I still remember how we saw each other for the first time.

Du warst Kleinstadtküken, ich war Großstadthahn.

You were a small town chick, I was a big city cock.

Ich war der Duft der weiten Welt für Dich,

I was the scent of the big wide world for you.

und Du hast Dich Gott sei Dank geduscht für mich.

And thank God! You've taken a shower for me.

Doch die Liebe ging weg und böse Worte kamen.

But love has gone away and bad words came.

Du gabst mir Tier- und noch schlimmere Namen.

You called me beast names and even nastier ones.

Ich nannte Dich Zicke und Nervensäge,

I called you bitch and pain in the neck,

und von da an gingen wir getrennte Wege.

And from that moment on we went separate ways.

Doch jetzt stehst Du vor mir,

But now you're standing in front of me,

und Du willst mir alles noch einmal erklären.

and you want to explain me everything once again.

Baby, fehl ich Dir?

Babe, do you miss me?

Doch was soll ich Dir sagen, was willst Du jetzt hören?

But what shall I say to you, what do you want to hear now?

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, ist noch nicht erfunden.

The day on that I miss you hasn't been invented yet.

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, hat genau null Stunden.

The day on that I miss you has exactly zero hours.

Die Wahrheit ist, ich kann Dich ziemlich gut entbehren.

The truth is I can manage without you pretty well.

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, muss erst noch gebaut werden.

The day on that I miss you has to be built yet.

(Sie:)

(She:)

Es ist ein bisschen anders, als Du vielleicht denkst.

It's a little bit different from what you may think.

Ich war Kleinstadtstute, Du warst Großstadthengst.

I was a small town mare, you were a big city stallion.

Ich betete Dich damals ziemlich an.

Once I almost adored you.

Doch seitdem hat sich einiges bei mir getan.

But since then some things have changed for me.

Ohne Dich ist mein Leben tausendmal so schön.

My life is thousandfold as nice without you.

Ich könnt' mir Spannenderes vorstellen, als Dich wieder zu sehen.

I could imagine a more exciting event than seeing you again.

Oder glaubst Du im Ernst, ich käme gern hierhin?

Or do you really believe that I like to come here?

Nein, mein Arzt hat entdeckt, dass ich schwanger bin.

No, my doc has found out that I'm pregnant.

Und jetzt stehst Du vor mir -

And now you're standing in front of me -

mein großer Held, warum wirst Du denn so bleich?

my big hero, why do you turn pale now?

Ich will nix von Dir -

I don't want anything from you -

außer Geld - und zwar viel! - schließlich bist Du reich.

besides money – actually a lot of it! - you're rich after all...

Der Tag, an dem ich Dich vermisse - Mann, hast Du 'ne Ahnung.

The day on that I miss you – Man, that's what you know!

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, ist nicht mal in Planung.

The day on that I miss you, it hasn't been even planned.

Reiß Dich zusammen, hör jetzt endlich auf zu flennen, da...

Pull up yourself together, stop wailing now, 'cause...

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, steht nicht im Kalender.

The day on that I miss you isn't in the calendar

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, ist noch nicht erfunden.

The day on that I miss you hasn't been invented yet.

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, hat genau null Stunden.

The day on that I miss you has exactly zero hours.

Die Wahrheit ist, ich kann Dich ziemlich gut entbehren.

The truth is I can manage without you pretty well.

Der Tag, an dem ich Dich vermisse, muss erst noch gebaut werden

The day on that I miss you has to be built yet.

No comments!

Add comment