Die Dämmerung ist die Grenze - hier machen viele kehrt
Dusk is the frontier – many turn round here
Das Dunkel birgt Gefahr - wer weitergeht, bleibt nicht unversehrt
Darkness holds danger – anyone who keeps going on, doesn't stay unharmed
Und die Düsternis verspricht und lockt - ich kann nicht widerstehen
And the gloom makes promises and tempts – I can't withstand
will das Dunkel des Mondes in Deinen Augen sehen
I want to see the darkness of the moon in your eyes
In der Nacht hat jede Berührung ihre Wichtigkeit
Every touch has its importance at night
Wir ergeben uns ihrer Verführung - sie hüllt uns in ihr schwarzes Kleid
We surrender to her temptation – she covers us with her black dress
Die Nacht, sie lässt Dich Dinge tun, die Du bei Tage nicht mal denkst
The night, she makes you do things that you even wouldn't think of at daytime
Doch, das geschieht nur, wenn Du ihr Dein Vertrauen schenkst
But this only happens, if you put your trust in her
Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren.
The night must be a woman, 'cause she has born us.
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen
Du spürst die Neugier auch - ich kann Wellen in Deinen Augen sehen
You feel the curiosity as well – I can see waves in your eyes
Spürst Du ihren warmen Hauch - willst Du mehr, musst Du nur weitergehen
Do you feel her warm breath – do you want more, you only have to go on
Die Nacht macht uns zu Helden - ihre Stille bedeckt unsere Haut
The night makes heroes out of us – her silence covers our skin
Wir schließen die Augen und selten warst Du mir mehr vertraut
We close our eyes and rarely you were more familiar to me
Vater Tag predigt uns Arbeit, Vater Tag predigt uns Vernunft
Father Day preaches us work, Father Day preaches us reason
Ich ersehne die Nacht, sehne mich nach der Zusammenkunft
I'm longing for the night, I'm longing for the meeting
Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren
The night must be a woman, 'cause she has born us.
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen
Die Nacht ähnelt dem Tod - vielleicht ist sie uns deshalb so nah
The night resembles the death – perhaps that's why she's so close to us
Betreten kurz sein schwarzes Boot - ein paar Tropfen auf seinem Altar
We enter its black boat for a moment – a few drops on its altar
Und Blasco führt uns in sein Reich, serviert uns roten Wein
And Blasco leads us into his Empire, serves red wine to us
Er lässt uns in der Ewigkeit niemals allein
He never leaves us alone in eternity
Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren
The night must be a woman, 'cause she has born us.
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen
Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren
'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen
Der Nacht, der Nacht
The night, the night