Translation of the song Die Nacht artist Die Ärzte

German

Die Nacht

English translation

The Night

Die Dämmerung ist die Grenze - hier machen viele kehrt

Dusk is the frontier – many turn round here

Das Dunkel birgt Gefahr - wer weitergeht, bleibt nicht unversehrt

Darkness holds danger – anyone who keeps going on, doesn't stay unharmed

Und die Düsternis verspricht und lockt - ich kann nicht widerstehen

And the gloom makes promises and tempts – I can't withstand

will das Dunkel des Mondes in Deinen Augen sehen

I want to see the darkness of the moon in your eyes

In der Nacht hat jede Berührung ihre Wichtigkeit

Every touch has its importance at night

Wir ergeben uns ihrer Verführung - sie hüllt uns in ihr schwarzes Kleid

We surrender to her temptation – she covers us with her black dress

Die Nacht, sie lässt Dich Dinge tun, die Du bei Tage nicht mal denkst

The night, she makes you do things that you even wouldn't think of at daytime

Doch, das geschieht nur, wenn Du ihr Dein Vertrauen schenkst

But this only happens, if you put your trust in her

Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren.

The night must be a woman, 'cause she has born us.

Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren

'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen

Von ihr

By her

Der Nacht

The night

Du spürst die Neugier auch - ich kann Wellen in Deinen Augen sehen

You feel the curiosity as well – I can see waves in your eyes

Spürst Du ihren warmen Hauch - willst Du mehr, musst Du nur weitergehen

Do you feel her warm breath – do you want more, you only have to go on

Die Nacht macht uns zu Helden - ihre Stille bedeckt unsere Haut

The night makes heroes out of us – her silence covers our skin

Wir schließen die Augen und selten warst Du mir mehr vertraut

We close our eyes and rarely you were more familiar to me

Vater Tag predigt uns Arbeit, Vater Tag predigt uns Vernunft

Father Day preaches us work, Father Day preaches us reason

Ich ersehne die Nacht, sehne mich nach der Zusammenkunft

I'm longing for the night, I'm longing for the meeting

Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren

The night must be a woman, 'cause she has born us.

Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren

'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen

Von ihr

By her

Der Nacht

The night

Die Nacht ähnelt dem Tod - vielleicht ist sie uns deshalb so nah

The night resembles the death – perhaps that's why she's so close to us

Betreten kurz sein schwarzes Boot - ein paar Tropfen auf seinem Altar

We enter its black boat for a moment – a few drops on its altar

Und Blasco führt uns in sein Reich, serviert uns roten Wein

And Blasco leads us into his Empire, serves red wine to us

Er lässt uns in der Ewigkeit niemals allein

He never leaves us alone in eternity

Die Nacht muss eine Frau sein, denn sie hat uns geboren

The night must be a woman, 'cause she has born us.

Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren

'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen

Von ihr

By her

Der Nacht

The night

Weil ihre Macht uns so vertraut scheint, fühlen wir uns auserkoren

'cause her might seems so familiar to us, we feel as we were chosen

Von ihr

By her

Der Nacht

The night

Der Nacht, der Nacht

The night, the night

No comments!

Add comment