Translation of the song Dinge von denen artist Die Ärzte

German

Dinge von denen

English translation

Things of Which

Neulich kam sie und redete zuviel,

Recently, she came and talked too much,

über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel.

about the wife of a best friend and her false playing.

Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt.

She only wants money, glamour, and the big world.

Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern.

But she always keeps him at bay and likes to torment him.

Mein Hals hat sich gewellt!

My throat undulated!

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will.

Those are things of which I don't want to know anything.

Lass mich doch in Ruh und texte mich nicht zu.

Don't bother me and don't text me.

Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will.

Those are things of which I don't want to have any knowledge of.

Behalt den Kram für Dich! Es interessiert mich nicht!

Keep the stuff for yourself! It doesn't interest me!

Neulich kam er grad frisch von der OP,

Recently, he came fresh out of the op,

Künstlicher Darmausgang.

artificial anus.

Na, schönen Dank - mein Hunger war passé.

Well, thanks -- my hunger was passé.

Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail.

He wouldn't stop and went into more detail.

Ihm ist es wohl egal, ob ich's hören will.

It must not matter to him, if I want to hear it.

Ich wünschte mir ein Beil!

I wished for an ax!

(Hack! Hack! Hack! Hack!)

(Chop! Chop! Chop! Chop!)

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will.

Those are things of which I don't want to know anything.

Lass mich doch in Ruh und texte mich nicht zu.

Don't bother me and don't text me.

Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will.

Those are things of which I don't want to have any knowledge of.

Behalt den Kram für Dich! Es interessiert mich nicht!

Keep the stuff for yourself! It doesn't interest me!

Ich hör Dir nicht zu! Lass mich in Ruh!

I won't listen to you! Don't bother me!

Mein Haus, mein Boot, mein Pferd.

My house, my boat, my horse.

Wie viel ist die Villa wert?

How much is the villa worth?

Was ziehst Du Dir da in deine Nase?

What are pulling into your nose there?

Marius-Müller-Osterhase

Marius-Müller-Easter Bunny

Macht sie's mit dem Mund,

Does she do it with the mouth

Oder mit Claudia Schiffer's Hund?1

or with Claudia Schiffer's dog?

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will.

Those are things of which I don't want to know anything.

Lass mich doch in Ruh und texte mich nicht zu.

Don't bother me and don't text me.

Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will.

Those are things of which I don't want to have any knowledge of.

Behalt den Kram für Dich! Es interessiert mich nicht!

Keep the stuff for yourself! It doesn't interest me!

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will.

Those are things of which I don't want to know anything.

Hol doch mal tief Luft. Ich schick Dich in die Gruft.

Take a deep breath. I'll send you to the grave.

Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will.

Those are things of which I don't want to have any knowledge of.

Behalt den Kram für Dich! Es interessiert mich nicht.

Keep the stuff for yourself! It doesn't interest me!

No comments!

Add comment