Erna P. döste langsam weg
Erna P. slowly dozed off
Im Fernsehen läuft der letzte Dreck
There's crap on the television
Erna ist 80 Jahre alt
Erna is 80 years old
Sie trägt eine Jacke und doch ist ihr kalt
She wears a jacket and she's still cold
Sie weiß nicht warum, dann kommt sie drauf
She doesn't know why, then she realises
Es ist natürlich ein Fenster auf
Of course there's a window open
Doch als die es merkt, sträubt sich ihr Haar
But as she notices it, her hair stands on end
Weil das Fenster vorher geschlossen war
Because the window was closed before
Und Erna P. wohnt parterre
And Erna P. lives on the ground floor
Und hinterm Vorhang steht ein Herr
And there's a man standing behind the curtain
Erna P. wohnt parterre
Erna P. lives on the ground floor
Und hinterm Vorhang steht ein Herr
And there's a man standing behind the curtain
Jetzt sitzt sie da und ist ganz verstört
Now she sits there and is totally unsettled
Hat sie da nicht ein Geräusch gehört?
Didn't she hear a noise there?
Sie nimmt sich zusammen, macht das Fenster zu
She collects herself, closes the window
Unterm Vorhang stehen zwei Männerschuh
Under the curtain there's two man's shoes
Sie dreht sich um, will Kaffee machen
She turns around, wants to make coffee
Da hört sie hinter sich ein gemeines Lachen
Then she hears a cruel laugh behind her
Erna P. will Hilfe! schrei'n
Erna P. wants to scream Help!
Doch niemand wird sie hören, denn sie ist ganz allein
But no one will hear her because she's completely alone
[Refrain x 2:]
[Refrain x 2:]
Und Erna P. wohnt parterre
And Erna P. lives on the ground floor
Und hinterm Vorhang steht ein Herr
And there's a man standing behind the curtain
Erna P. wohnt parterre
Erna P. lives on the ground floor
Und hinterm Vorhang steht ein Herr
And there's a man standing behind the curtain