Es war in Monaco, letztes Jahr
It was in Monaco last year
Ich strich ihr zärtlich übers Haar
I tenderly stroked her hair
Sie sah auf die Uhr-dann sah sie mich an:
She looked at the clock - then she looked at me:
Es ist schon spät, ich muss zurück zu meinem Mann!
It is getting late, I must get back to my husband!
Und ich liess sie geh'n...
and I let her go...
Warum habe ich sie gehen lassen ?
Why did I let her go?
Dafür werde ich mich immer hassen...
For that I will always hate myself...
(Grace Kelly ist tot)
(Grace Kelly is dead)
Grace Kelly pass auf-in der Kurve lauert der tod
Grace Kelly look out - death lurks around the curve.
So fuhr sie davon und sie war so schön
So she drove away and she was so pretty
Ich hab sie als letzter noch lebend geseh'n
That was the last time I saw her alive.
Sie winkte noch einmal mit der linken Hand
She waved once again with her left hand
bevor sie um die nächste Kurve verschwand
Before she disappered around the bend.
jetzt war alles zu spät-
Now it was too late-
Grace kelly verlass mich nicht
Grace Kelly don't leave me...
wie soll ich leben ohne dich...?
How I am to live without you...?
(Grace Kelly ist tot)
(Grace Kelly is dead)
Grace Kelly pass auf- in der Kurve lauert der Tod
Grace Kelly look out - death lurks around the curve.
Wir hatten schon Pläne wegen meiner Scheidung
We had plans for my divorce
doch am nächsten Tag las ich's in der Zeitung
but the next day I read it in the newspaper
meine Welt stürzte ein wie ein Kartenhaus
My world collapsed like a house of cards
Ich brach auf der Stelle in Tränen aus
I broke down in tears on the spot
und das Volk weinte mit mir
and the people wept with me
warum hat Gott das zugelassen?
Why did God allow this to happen?
Ich kann es immernoch nicht fassen...
I still can't believe it...
(Grace Kelly ist tot)
(Grace Kelly is dead)