Dies ist ein Protestsong
This is a protest song
gegen Protestsongs - ich kann's nicht mehr hör'n.
against protest songs – I can't hear it anymore
Ständig dieses Geheule,
Permanently this howling
bloß weil ein paar Kerle
only because some guys
den Dschungel zerstör'n.
are destroying the jungle.
Das Ozonloch geht mir am Arsch vorbei
I don't give a shit about the hole in the ozone layer
doch überall verfolgt mich Euer Hippie-Geschrei.
but everywhere I'm haunted by your hippie fuss.
Meine armen Ohren,
My poor ears,
sie könn' sich nicht wehr'n.
they can't defend themselves.
Ich höre längst kein Radio mehr und seh auch nich fehrn.
I haven't been listening to the radio anymore and
Doch als Retter der Welt liegt Ihr voll im Trend,
also haven't been watching TV.
Ihr malträtiert euer Instrument und ihr flennt.
But as rescuers of the world you're totally trendy,
Dies ist ein Protestsong
This is a protest song
gegen Protestsongs - ich hab es so satt.
against protest songs – I am so fed up with this
Echte Männer fang'n ein paar Wale,
Mature men catch some whales,
schon macht ihr Randale,
and you are rioting,
schon dreht ihr am Rad.
turning the wheel.
Und ihr schreibt keine Lieder
And you aren't writing songs,
nein, ihr schreibt ein Gedicht,
no, you write a poem,
schon 400 Strophen und kein Ende in Sicht.
even 400 stanzas, but no end in sight.
Ja, ihr prangert an und ihr singt von Problemen,
Yeah, you denounce and you sing about problems,
ich bin sicher, dass sich alle schlechten Menschen jetzt schämen
I'm sure that all bad people are ashamed now,
Und wenn mal wieder ein Atomkraftwerk brennt
And whenever a nuclear plant is burning
seid ihr voll in euerm Element
You are totally in your element
und ihr steht laut jammernd vor dem Parlament
And you're standing in front of the parliament wailing loudly
und hinter euch flattert euer Transparent und ihr flennt.
and behind you your banner is flapping and you're weeping.
Dies ist ein Protestsong
This is a protest song
gegen Protestsongs - es steht mir bis hier.
against protest songs – I've had it up to here with it.
Ich kann euch nicht begreifen,
I cannot comprehend you,
Ihr seid gleich am Verzweifeln,
You are soon going to despair,
wenn ein paar Kinder krepier'n.
when some children are croaking.
Und schon singt ihr wieder vom Ende der Welt,
And now you're singing again about the end of the world,
nur weil irgendwo ein Sack Reis umfällt.
just because somewhere a sack of rice is falling over.
Lasst mich endlich mir Eurem Genöle in Ruh,
Stop finally bothering me with your moaning,
wenn ich Lust dazu hab, scheiss ich die Nordsee zu,
if I feel like, I will make the North Sea full of shit,
danach zieh ich mir ein Robbensteak rein,
afterwards I will guzzle down a seal steak,
auf einem Teller aus Elfenbein
on a plate made of ivory
und dann leg ich die Schlampen von Greenpeace flach,
Then I will lay down the Greenpeace bitches,
eine nach der anderen
one after another
die ganze Nacht.
the whole night long
Und ich lach - und ich lach!
And I'll be laughing – and I'll be laughing!