Hannelores Tag ist grau,
Hannelore's day is gray,
denn Helmut Kohl schlägt seine Frau!
Because Helmut Kohl hits his wife!1
Es macht die Runde in der Koalition,
It's going around the coalition2
selbst Rita Süssmuth weiß es schon.
Even Rita Süssmuth knows.
Hannelores Tag ist grau,
Hannelore's day is gray
denn Helmut Kohl schlägt seine Frau!
Because Helmut Kohl hits his wife!
Neulich ließ die Hannelore mal etwas auf dem Teller,
Recently Hannelore left something on her plate,
zur Strafe lud sie Helmut ein, in seinen Folterkeller.
As punishment Helmut invited her into this torture chamber
Er ist ein Mann wie ich und du,
He's a man like you and I,
und Helmut Kohl schlägt wieder zu!
And Helmut Kohl strikes again!
Hannelore ist allein,
Hannelore is alone,
sie wollte doch nur glücklich sein
She only wanted to be happy
Niemand hat davon gewußt.
No one had known
Er kneift ihr in die linke Brust.
That he pinches her in the left breast.
Er ist ein Mann genau wie wir,
He's a man just like us,
tief in ihm da steckt ein Tier,
There's an animal deep inside him,
Doch nachts hinter verschlossenen Türen,
But at night, behind closed doors,
kriegt seine Frau den Wolf zu spüren.
His wife feels the wolf.
Er ist ein Mann wie ich und du,
He's a man like you and I,
und Helmut Kohl schlägt wieder zu!
And Helmut Kohl strikes again!
Hannelore, Hannelore, Hannelore Kohl (2x)
Hannelore, Hannelore, Hannelore Kohl (2x)
Hannelore (wdh.)
Hannelore (repeats)
Er ist ein Mann wie ich und du,
He's a man like you and I,
und Helmut Kohl schlägt wieder zu!
And Helmut Kohl strikes again!