Translation of the song Rückkehr artist Die Ärzte

German

Rückkehr

English translation

Comeback

Wie kann es sein, dass die Sonne plötzlich scheint in der Nacht?

How can it be that the sun is suddenly shining at night?

Die Polizei fragt: Hat irgendwer ein Feuer entfacht?

The police ask: Did someone light a fire?

Ich sage: Nein, liebe Kinder, jetzt gebt ordentlich acht,

I say: No, dear children, pay close attention,

Da haben wir drei wohl die Sterne in Bewegung gebracht.

‘Cause we three have surely set the stars in motion.

Ja, ich weiß, ihr habt wieder einmal alle gedacht,

Yes, I know, once again you all thought

Es wäre vorbei, dabei haben wir nur Pause gemacht.

It was over, but we were just taking a break.

Jetzt geht es weiter, denn das wäre doch gelacht

Now it goes on, because that would’ve been ridiculous

Ich prophezeie an dieser Stelle, dass es ordentlich kracht

I prophesize on this occasion that it’s gonna get wild

Denn Fakt ist:

Because fact is:

Es ist schon viel zu lange her.

It’s been way too long.

Es wird langsam Zeit für unsere Rückkehr.

It’s about time for our comeback.

Kommt und seht uns, bevor es zu spät ist,

Come and see us, before it’s too late,

Da geht noch etwas mehr.

There’s still more.

Wir sind noch immer populär,

We’re still popular,

Vielleicht sogar besser noch als vorher.

Maybe even better than before.

Und ich erklär hier mal ganz autoritär:

And I declare here completely authoritatively:

Das wird spektakulär.

This is gonna be spectacular.

Es ist schon viel zu lange her!

It’s been way too long!

Epische Klänge, Gesänge und Melodien

Epic sounds, songs, and melodies

Bunte Lichter, glückliche Gesichter

Colorful lights, happy faces,

Gedränge, die Enge, das Adrenalin

Crowds, the cramped space, the adrenaline,

Und drei Dichter, Hirnzellenvernichter

And three poets, brain cell destroyers

Gebange, die Menge ist pogo-affin

Headbanging, the crowd is full of pogo-dancers

Wunderkerzen, hunderttausend Herzen

Sparklers, a hundred thousand hearts

Auf den Rängen, in den Gängen, in Wien und Berlin

In the stands, in the aisles, in Vienna and Berlin,

Ohrenschmerzen von infantilen Scherzen

Earaches from infantile jokes

Drei Poperzen singen ihre Terzen (uuuh aaah)

Three buttholes sing their thirds (oooh aaah)

Das ist schon viel zu lange her.

It’s been way too long.

Ich vermiss es sooo sehr.

I miss it sooo much.

Was wirst du sagen, wenn die Blagen dich fragen:

What will you say, when the brats ask you:

Ja, gibt's die denn nicht mehr?

“Yeah, is there not going to be any more?”

Ich sage dir: Da kommt noch mehr! (Ach nö, lass ma ...)

I’m telling you: There’s more to come! (ah no, let’s....)

Allerhöchste Zeit für unsere Rückkehr.

High time for our comeback.

Ich bin dagegen, mich beim Singen zu bewegen,

I’m against moving while I sing,

Das wird mir viel zu schwer.

That will be way too hard for me.

Wir haben die Haare schön.

We have beautiful hair.

Wir tragen Sonnenbrillen.

We wear sunglasses.

Wir trinken Freudentränen,

We drink tears of joy,

Um unseren Durst zu stillen.

To quench our thirst.

Wir hab'n 'nen Fön dabei

We have a hairdryer with us

Und Antibabypillen.

And birth control pills.

Auf unseren Schultern ruht die Hoffnung auf Erlösung von dem Bösen

On our shoulders rests the hope for salvation from evil.

Und ich will hier nichts versprechen,

And I don’t want to promise anything here,

Doch das ist's noch nicht gewesen,

But that’s not all,

Denn hör zu:

Because listen:

Ich sage dir: Da kommt noch mehr! (muss das sein??)

I’m telling you: There’s more to come! (Does there have to be??)

Allerhöchste Zeit für unsere Rückkehr. (von wegen, Alter!)

High time for our comeback. (No way, dude!)

Kommt und seht das, bevor es zu spät ist,

Come and see this, before it’s too late,

Es wird spektakulär!

It’s gonna be spectacular!

Es ist schon viel zu lange her.

It’s been way too long.

Ich vermiss' es sooo sehr.

I miss it sooo much.

Werd ich jetzt ehrlich regulär Milliardär?

Will I truly become an official billionaire now?

Das wäre doch nur fair.

That would only be fair.

Es ist schon viel zu lange her.

It’s been way too long.

No comments!

Add comment