І засміялась провесінь: - Пора! -
And early spring laughed: It’s time!
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом -
Behind the Black Trail, behind the Great Meadow -
дивлюсь: мій прадід, і пра-пра, пра-пра -
My great-grandfather and great-great, great-great [grandfather] -
усі ідуть за часом, як за плугом.
Everybody follows Time, like a plough.
За ланом лан, за ланом лан і лан,
Behind a field there’s a field, behind a field – a field and a field
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом,
Behind the Black Trail, behind the Great Meadow,
вони уже в тумані - як туман -
They are already in a fog – becoming fog –
усі вже йдуть за часом, як за плугом.
Everybody already follows Time, like a plough.
Яка важка у вічності хода! -
What a heavy tread does Eternity have!
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Behind the Black Trail, behind the Great Meadow.
Така свавільна, вільна, молода -
So free and young –
невже і я іду вже, як за плугом?!
Is that I who already follows Time like a plough?!
І що зорю? Який засію лан?
What will I plough? What a field will I sow?
За Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Behind the Black Trail, behind the Great Meadow
Невже і я в тумані - як туман -
Do I really find myself in a fog – becoming fog –
і я вже йду за часом, як за плугом?..
Do I already follow Time, like a plough?..